“小艇時過明鏡里”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“小艇時過明鏡里”全詩
綢繆翠袖分還合,委曲寒波去轉親。
小艇時過明鏡里,危欄獨倚畫圖身。
公馀對此長懷愧,檢點胸中未洗塵。
分類:
《題野亭》陳宓 翻譯、賞析和詩意
《題野亭》是宋代陳宓所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
向晚的風景格外新鮮,
野亭高處最迷人。
調整翠袖的姿態時分開又合攏,
曲折的寒波遠離又靠近。
小船時而經過明亮的鏡面,
我獨自倚在欄桿上身影如圖畫。
我在閑暇之余,對此深感愧疚,
我仍需反省內心中未洗凈的塵埃。
詩意:
《題野亭》描繪了一個傍晚時分的景象,通過對野亭和周圍環境的描寫,表達了詩人內心的感受和思考。詩人借景抒發了自己對自然景色的贊美和對人生的思考。
賞析:
這首詩以描寫自然景色為主線,通過對野亭、翠袖、寒波等元素的描繪,展現了一幅寧靜而美麗的畫面。詩人運用細膩的描寫手法,將自然景色與人的情感融合在一起,給人一種清新、寧靜的感受。
詩中表達了詩人向晚時分所感受到的新鮮和迷人之美。向晚的風景讓人感到別樣的新鮮,野亭高處的景色尤為迷人,給人以心曠神怡的感覺。詩人通過描寫翠袖的動作,展現了細膩的情感表達,翠袖分開又合攏,折射出情感的曲折與變化。
詩中還描述了小船經過明亮的鏡面,以及詩人孤獨地倚在欄桿上的身影,給人以幽靜、安詳的感受。這種景象使詩人產生了一種愧疚的情感,他意識到自己在閑暇時刻內心中的未洗凈的塵埃,進而反省自身的不足。
整首詩以自然景色為背景,通過景物的描寫表達了詩人內心的感受和思考,展現了對美的追求和對自身的反省。這種表達方式充滿了詩意和意境,給人以美的享受和思考的空間。
“小艇時過明鏡里”全詩拼音讀音對照參考
tí yě tíng
題野亭
xiàng wǎn fēng guāng fèn wài xīn, yě tíng gāo chù zuì liáo rén.
向晚風光分外新,野亭高處最撩人。
chóu móu cuì xiù fēn hái hé, wěi qū hán bō qù zhuǎn qīn.
綢繆翠袖分還合,委曲寒波去轉親。
xiǎo tǐng shí guò míng jìng lǐ, wēi lán dú yǐ huà tú shēn.
小艇時過明鏡里,危欄獨倚畫圖身。
gōng yú duì cǐ zhǎng huái kuì, jiǎn diǎn xiōng zhōng wèi xǐ chén.
公馀對此長懷愧,檢點胸中未洗塵。
“小艇時過明鏡里”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。