“泛舟深約九秋馀”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“泛舟深約九秋馀”全詩
分攜幸不隔江海,得使常須訪起居。
折柳正當三日暮,泛舟深約九秋馀。
相期暇日吟我外,只有公勤是薦書。
分類:
《送趙國開赴崇安丞》陳文蔚 翻譯、賞析和詩意
《送趙國開赴崇安丞》是宋代陳文蔚創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析。
送趙國開赴崇安丞
十載交游一日如,
高情多謝不相疏。
分攜幸不隔江海,
得使常須訪起居。
折柳正當三日暮,
泛舟深約九秋馀。
相期暇日吟我外,
只有公勤是薦書。
譯文:
十年來的交往如同一日般短暫,
深情厚誼使我們互相感激不離。
即便分別,幸好沒有遠隔江海,
作為使者,我將常常前來探望你的起居。
折下柳枝正值黃昏時分,
乘船行駛在深深的秋天里。
我們約定在空閑的日子外面吟誦,
只有你的殷勤推薦的書籍陪伴我。
詩意:
《送趙國開赴崇安丞》這首詩詞描繪了詩人與趙國的友誼和離別之情。詩中表達了深厚的感情和互相感激之意。盡管分別,他們仍然希望保持聯系,展望未來的相聚。詩人以折柳、泛舟等意象,表現了黃昏時分的離別情景和秋天的深深寂寥,通過描寫這些景物,增強了離別的感傷和凄涼之情。
賞析:
這首詩詞以簡練、清新的語言描繪了友誼和離別的情感。作者通過對友誼的贊美和對離別的哀傷的真摯表達,讓讀者感受到了友情的珍貴和離別的辛酸。詩中運用了折柳、泛舟等意象,增添了詩情畫意,使詩詞更加生動有趣。最后兩句“相期暇日吟我外,只有公勤是薦書”,表達了詩人對友誼的珍視和對友人的深切思念之情。整首詩詞流暢自然,意境深遠,給人以共鳴和思考。
“泛舟深約九秋馀”全詩拼音讀音對照參考
sòng zhào guó kāi fù chóng ān chéng
送趙國開赴崇安丞
shí zài jiāo yóu yī rì rú, gāo qíng duō xiè bù xiāng shū.
十載交游一日如,高情多謝不相疏。
fēn xié xìng bù gé jiāng hǎi, de shǐ cháng xū fǎng qǐ jū.
分攜幸不隔江海,得使常須訪起居。
zhé liǔ zhèng dāng sān rì mù, fàn zhōu shēn yuē jiǔ qiū yú.
折柳正當三日暮,泛舟深約九秋馀。
xiāng qī xiá rì yín wǒ wài, zhǐ yǒu gōng qín shì jiàn shū.
相期暇日吟我外,只有公勤是薦書。
“泛舟深約九秋馀”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄平平
韻腳: * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。