“沖風踏雪須歸去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“沖風踏雪須歸去”全詩
宦情不作葭灰動,吟筆寧爭繡線長。
逆旅四年逢此節,徒行六間日吾鄉。
沖風踏雪須歸去,薺菜肥甜白酒香。
分類:
《丁亥十一月初八日南至二首》方回 翻譯、賞析和詩意
《丁亥十一月初八日南至二首》是宋代詩人方回創作的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
閑客何庸早起忙,
高眠懶復問云祥。
宦情不作葭灰動,
吟筆寧爭繡線長。
逆旅四年逢此節,
徒行六間日吾鄉。
沖風踏雪須歸去,
薺菜肥甜白酒香。
詩意:
這首詩詞表達了詩人方回在冬日早晨南歸途中的思緒。詩中的“閑客”指的是詩人自己,他感慨道自己為何早起匆忙,而寧愿沉醉在美好的夢鄉中詢問美好的預兆。他提到了自己的宦海經歷,表示宦情已經不再激蕩他的內心;而吟詩作畫卻能給他帶來長久的樂趣。詩人已經四年在外旅行,偏逢這個節日,卻只能徒步行走六個間隔才能回到故鄉。他決定冒著沖風踏雪的艱辛,堅定地回歸故土,回到家鄉的溫暖。最后,他用詩意的方式描述了故鄉的美食,薺菜的肥美和白酒的香醇。
賞析:
這首詩詞通過對詩人自身經歷和感受的描寫,展現了他對家鄉的思念和歸鄉的決心。詩人以淡泊宦海、追求藝術的心態,抒發了對瑣碎生活的厭倦,對家鄉的向往和渴望。詩中運用了對比手法,將早起忙碌與懶散的高眠、宦情與吟筆作畫進行對比,彰顯了詩人內心的轉變和選擇。通過描寫逆旅四年、徒行六間日,表達了詩人漂泊外地的辛酸和對回歸故土的渴望。最后一句以薺菜和白酒的香美來形容家鄉的美食,給人以溫馨和愉悅的感受。整首詩詞情感真摯,表達了詩人對家鄉的眷戀和想念,以及對返鄉的期盼和堅定。
“沖風踏雪須歸去”全詩拼音讀音對照參考
dīng hài shí yī yuè chū bā rì nán zhì èr shǒu
丁亥十一月初八日南至二首
xián kè hé yōng zǎo qǐ máng, gāo mián lǎn fù wèn yún xiáng.
閒客何庸早起忙,高眠懶復問云祥。
huàn qíng bù zuò jiā huī dòng, yín bǐ níng zhēng xiù xiàn zhǎng.
宦情不作葭灰動,吟筆寧爭繡線長。
nì lǚ sì nián féng cǐ jié, tú xíng liù jiàn rì wú xiāng.
逆旅四年逢此節,徒行六間日吾鄉。
chōng fēng tà xuě xū guī qù, jì cài féi tián bái jiǔ xiāng.
沖風踏雪須歸去,薺菜肥甜白酒香。
“沖風踏雪須歸去”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。