“九轉定應能點鐵”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“九轉定應能點鐵”全詩
九轉定應能點鐵,一泓何可著吞舟。
稍知今是山林晚,獨奈吾衰歲月流。
徑欲為君賦招隱,朝簪竊恐未容抽。
分類:
《次韻謝胡子游學二首》方回 翻譯、賞析和詩意
《次韻謝胡子游學二首》是宋代文人方回所作的一首詩詞,下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
泮宮分席佐邦侯,
免使詩人諷不求。
九轉定應能點鐵,
一泓何可著吞舟。
這首詩詞表達了詩人對胡子游學的贊美和感激之情。
詩句中的"泮宮分席佐邦侯",意指胡子在泮宮分宴中輔佐國家重臣,使詩人感到欣喜和感激。"免使詩人諷不求"一句表達了胡子的才華出眾,使詩人不再懼怕被人嘲諷,因為胡子能夠把握九轉定律(指音樂理論中的九轉幡定律),點亮堅硬的鐵器,而一泓水卻無法承載舟只。這里通過對胡子才華和能力的贊美,抒發了詩人對胡子的敬佩之情。
詩的后兩句"稍知今是山林晚,獨奈吾衰歲月流。徑欲為君賦招隱,朝簪竊恐未容抽"表達了詩人對自己年歲漸長、衰老的無奈和遺憾之情。詩人希望為胡子寫一首能夠吸引隱士的詩篇,但他卻擔心自己已經不再受朝廷的寵遇,朝廷可能不容許他離開。
這首詩詞通過對胡子游學和才華的歌頌,抒發了詩人對自身境遇的思考和對時光流轉的感慨。同時也傳遞了一種對士人追求自由、追求隱逸生活的向往和希冀。
“九轉定應能點鐵”全詩拼音讀音對照參考
cì yùn xiè hú zǐ yóu xué èr shǒu
次韻謝胡子游學二首
pàn gōng fēn xí zuǒ bāng hóu, miǎn shǐ shī rén fěng bù qiú.
泮宮分席佐邦侯,免使詩人諷不求。
jiǔ zhuàn dìng yīng néng diǎn tiě, yī hóng hé kě zhe tūn zhōu.
九轉定應能點鐵,一泓何可著吞舟。
shāo zhī jīn shì shān lín wǎn, dú nài wú shuāi suì yuè liú.
稍知今是山林晚,獨奈吾衰歲月流。
jìng yù wèi jūn fù zhāo yǐn, cháo zān qiè kǒng wèi róng chōu.
徑欲為君賦招隱,朝簪竊恐未容抽。
“九轉定應能點鐵”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。