“日日褰裳泥雨中”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“日日褰裳泥雨中”全詩
端午到家復失約,良辰闕酒非真窮。
世情故宜俗眼白,時事不改戎葵紅。
三年為客可歸矣,亦念兒曹思乃翁。
分類:
《約端午到家復不果賦吳體》方回 翻譯、賞析和詩意
《約端午到家復不果賦吳體》是宋代方回創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
約定端午節回家,卻無風物相伴,每日在泥雨中搖擺著長衫。端午節到了家中,卻未能如期兌現諾言,美好的時光失去了酒宴的真實。世間的情意變得俗眼白了,時事不改戎葵花的紅艷。三年的客居生活可以結束了,但心中還念著兒曹思念的老翁。
詩意:
這首詩詞描繪了一個人遠離家鄉的心情和思念之情。詩人在端午節本應回家團聚,卻因種種原因未能如愿,感到失落和遺憾。他在異鄉漂泊了三年,對家人的思念和對故鄉的眷戀之情溢于言表。詩中表達了作者對家庭和親情的珍視,對時光流轉和社會變遷的感慨,以及對歸家的期盼和對人生意義的思考。
賞析:
這首詩以簡潔而凄美的語言抒發了作者的情感。通過詩中的對比和意象,詩人將自己在異鄉客居的苦悶和對家人的思念表達得淋漓盡致。在描述端午節到家未果的情景中,泥雨、長衫等細節描寫增添了詩詞的寫實感和凄涼氛圍。詩人通過時事的變遷和社會的冷漠,表達了對世態炎涼的感嘆和對傳統美德的思考。最后,詩人對歸家的渴望和對家人的思念,凸顯了家庭情感的溫暖和對于人生意義的追求。
這首詩詞以方回獨特的吳體風格創作,以簡練的語言表達了復雜的情感。通過對家鄉、親情和人生的思考,觸發了讀者對于家庭、歸屬和人生意義的共鳴。
“日日褰裳泥雨中”全詩拼音讀音對照參考
yuē duān wǔ dào jiā fù bù guǒ fù wú tǐ
約端午到家復不果賦吳體
lüè wú yì diǎn nán lái fēng, rì rì qiān shang ní yǔ zhōng.
略無一點南來風,日日褰裳泥雨中。
duān wǔ dào jiā fù shī yuē, liáng chén quē jiǔ fēi zhēn qióng.
端午到家復失約,良辰闕酒非真窮。
shì qíng gù yí sú yǎn bái, shí shì bù gǎi róng kuí hóng.
世情故宜俗眼白,時事不改戎葵紅。
sān nián wèi kè kě guī yǐ, yì niàn ér cáo sī nǎi wēng.
三年為客可歸矣,亦念兒曹思乃翁。
“日日褰裳泥雨中”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。