“花前蛺蝶欲穿衣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“花前蛺蝶欲穿衣”全詩
雪后蔞蒿初薦酒,花前蛺蝶欲穿衣。
熟知江水磨今古,難向春風問是非。
悵望廬山但愁絕,萬重云鎖幾禪扉。
分類:
《湓城客思》方回 翻譯、賞析和詩意
《湓城客思》是宋代詩人方回所作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
湓城客思
客人懷念往事多有違,嘆息之間時間如箭飛。雪后蔞蒿初次供酒,花前的蛺蝶欲穿衣。熟悉江水磨礪了今古,難以向春風詢問是非。悵望廬山只帶來無盡愁緒,千重云鎖住禪室的門扉。
詩詞中的"湓城客思"描述了一個客人在湓城的思念之情。詩人通過對客人的內心感受和景物描寫,表達了對過去時光的懷念、對時間的流逝的感嘆,以及對現實困境的煩惱與迷惘。
詩中的"雪后蔞蒿初薦酒,花前蛺蝶欲穿衣"描繪了雪后初現的蔞蒿,以及蝴蝶在鮮花前躍動的情景。這些細膩的描寫傳達出春意盎然的景象,也暗含著時光匆匆流逝,生命如蝶般脆弱短暫的意象。
"熟知江水磨今古,難向春風問是非"表達了詩人對江水的深刻了解,認識到歷史的滄桑變遷。然而,面對春風,詩人卻難以去探問人生的真相和意義,流露出一種對命運和人生的無奈和迷茫。
"悵望廬山但愁絕,萬重云鎖幾禪扉"描繪了詩人在廬山遠眺時的憂愁之情。廬山被層層云霧所籠罩,禪室的門扉也被云霧所封閉,象征著詩人內心的困惑和迷失。這種景象與詩人的憂傷情緒相呼應,傳達出一種對人生境遇的無奈和沉思。
總的來說,這首詩詞通過對客人思念、時間流逝、自然景物和內心困擾的描繪,表達了詩人對人生意義的思考和對現實境遇的感慨,展現了一種深沉而憂傷的情感氛圍。
“花前蛺蝶欲穿衣”全詩拼音讀音對照參考
pén chéng kè sī
湓城客思
kè huái lì luò shì duō wéi, tàn xī liú guāng shì jiàn fēi.
客懷歷落事多違,嘆息流光似箭飛。
xuě hòu lóu hāo chū jiàn jiǔ, huā qián jiá dié yù chuān yī.
雪后蔞蒿初薦酒,花前蛺蝶欲穿衣。
shú zhī jiāng shuǐ mó jīn gǔ, nán xiàng chūn fēng wèn shì fēi.
熟知江水磨今古,難向春風問是非。
chàng wàng lú shān dàn chóu jué, wàn zhòng yún suǒ jǐ chán fēi.
悵望廬山但愁絕,萬重云鎖幾禪扉。
“花前蛺蝶欲穿衣”平仄韻腳
平仄:平平平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。