“禽聲日詠歌”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“禽聲日詠歌”全詩
彩云空洞穴,古木上藤蘿。
龍勢山盤轉,禽聲日詠歌。
我來思際遇,亭下久婆娑。
分類:
《游酆都觀二首》郭印 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《游酆都觀二首》
仙籍平都化,今晨喜一過。
彩云空洞穴,古木上藤蘿。
龍勢山盤轉,禽聲日詠歌。
我來思際遇,亭下久婆娑。
中文譯文:
仙籍平定了都城,今晨我歡喜地來到這里。
彩云彌漫在洞穴間,古老的樹上攀蔓藤蘿。
山勢如龍蜿蜒盤旋,鳥兒的歌聲在陽光下吟唱。
我來思考著自己的際遇,在這庭院下久久地徜徉。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人游覽酆都觀的情景,并表達了他對這個地方的喜悅之情。酆都觀是一個以道教為主題的宮觀,被詩人描繪成了一個仙境般的地方。
詩中的"仙籍平都化"表明了酆都觀的神圣和平和。"彩云空洞穴"和"古木上藤蘿"描繪了酆都觀的美麗景色,給人一種神秘而宜人的感覺。
"龍勢山盤轉"形容了山勢如龍般蜿蜒盤旋,給人一種雄奇壯觀的感覺。"禽聲日詠歌"則描繪了鳥兒在陽光下歡快地歌唱,增添了一片生機和活力。
最后兩句"我來思際遇,亭下久婆娑"表達了詩人在這里思考自己的際遇,沉浸在寧靜的庭院中。"亭下久婆娑"形容了詩人長時間地徜徉在亭子下,感受著寧謐的氛圍。
整首詩以簡潔明快的語言描繪了酆都觀的美景,并通過對景物的描繪展示了詩人內心的喜悅和對自然的贊美。同時,詩人在這個環境中思考自己的際遇,將自己與寧靜的庭院相結合,形成了內外交融的意境。這首詩展現了宋代文人對自然和人生的獨特感悟,給人以寧靜、神秘和歡樂的美好感受。
“禽聲日詠歌”全詩拼音讀音對照參考
yóu fēng dōu guān èr shǒu
游酆都觀二首
xiān jí píng dōu huà, jīn chén xǐ yī guò.
仙籍平都化,今晨喜一過。
cǎi yún kōng dòng xué, gǔ mù shàng téng luó.
彩云空洞穴,古木上藤蘿。
lóng shì shān pán zhuǎn, qín shēng rì yǒng gē.
龍勢山盤轉,禽聲日詠歌。
wǒ lái sī jì yù, tíng xià jiǔ pó suō.
我來思際遇,亭下久婆娑。
“禽聲日詠歌”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平五歌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。