“兩地一相思”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“兩地一相思”全詩
清宵仍夢到,白日更心馳。
北闕山川邈,西風歲月移。
歸期今已緩,兩地一相思。
分類:
《懷莫少虛》郭印 翻譯、賞析和詩意
《懷莫少虛》是宋代詩人郭印的作品。下面是該詩的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
把酒論文處,操觚草奏時。
清宵仍夢到,白日更心馳。
北闕山川邈,西風歲月移。
歸期今已緩,兩地一相思。
詩意:
這首詩表達了詩人對友人莫少虛的思念之情。詩人與莫少虛共同品酒,討論文學之事;在操觚(指琴瑟)和草奏(指吹奏樂器)之際,彼此互相激發靈感。無論是在寧靜的夜晚還是白天,詩人都無法忘懷與莫少虛的交往。北方宮闕、山川遙遠,西風吹動歲月的流轉。回歸的時機雖然拖延,但兩地的相思卻始終如一。
賞析:
這首詩以簡潔的語言表達了作者對友人的深情思念。首句“把酒論文處,操觚草奏時。”描繪了詩人與莫少虛一同品酒、討論文學的場景,展現了他們之間的友誼和共同的興趣愛好。接著,詩人用“清宵仍夢到,白日更心馳”表達了對莫少虛的思念不分晝夜,無論是在安靜的夜晚還是白天,莫少虛的身影始終縈繞在詩人的心間。
下文中的“北闕山川邈,西風歲月移”以景物的描繪抒發了詩人的離愁別緒。北方的宮闕、山川被描繪為遙遠而遼闊的,而西風吹動歲月的流轉,暗示著時間的推移和離別的不可逆轉。最后兩句“歸期今已緩,兩地一相思”表達了詩人對與莫少虛重逢時機的期盼,同時也表明了兩地相隔的距離并沒有減弱他們之間的深厚感情。
整首詩以簡練的語言和意象的運用,展示了詩人對友人的思念之情以及對離別的愁緒。通過景物描寫和情感的交融,展現了友情的珍貴和不變,使讀者能夠共鳴其中的情感,感受到離別的辛酸和思念的深沉。
“兩地一相思”全詩拼音讀音對照參考
huái mò shǎo xū
懷莫少虛
bǎ jiǔ lùn wén chù, cāo gū cǎo zòu shí.
把酒論文處,操觚草奏時。
qīng xiāo réng mèng dào, bái rì gèng xīn chí.
清宵仍夢到,白日更心馳。
běi quē shān chuān miǎo, xī fēng suì yuè yí.
北闕山川邈,西風歲月移。
guī qī jīn yǐ huǎn, liǎng dì yī xiāng sī.
歸期今已緩,兩地一相思。
“兩地一相思”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平四支 (仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。