“君來別我向番陽”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“君來別我向番陽”全詩
茶褐園林新柳色,鹿胎田地落梅香。
此行硯席多知已,是處樓臺可舉觴。
只恐詔書非久下,槐花又在眼前黃。
分類:
《送黃承伯》李覯 翻譯、賞析和詩意
《送黃承伯》是宋代詩人李覯的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
送別黃承伯,朝陽初露的時候,你來向我告別。春天剛剛開始,清晨還有一絲霜氣。茶色的園林里,新綠的柳樹閃現著迷人的顏色;田間地頭,梅花落下陣陣香氣。這次離別之行,讓我感慨萬千,已經有很多朋友離開了我。現在我們可以在樓臺上舉杯暢飲,歡度離別時光。只是我擔心你的回信遲遲未至,而槐花已經開始在眼前變黃凋落了。
這首詩詞表達了詩人對朋友黃承伯的離別之情。詩人以淡淡的筆觸描繪了春天的景色,通過描繪園林中的柳樹和田野中的梅花,展現了春天初現的生機和美麗。詩人將自己和黃承伯的離別置于這樣的背景之下,使得離別的情感顯得更加真摯而動人。詩人擔心黃承伯的回信遲遲未至,這種擔憂也體現了詩人對友誼的珍視和對黃承伯的思念之情。
整首詩詞以樸素的語言表達了離別的哀愁和對友誼的珍視。通過描繪春天的景色,詩人巧妙地將自然景物與人情交融,使得離別之情更加凄美。詩人的擔憂和思念都通過樸素的表達方式流露出來,給人以溫暖和共鳴。這首詩詞展示了李覯細膩的情感表達和對友誼的深刻理解,具有很高的藝術價值。
“君來別我向番陽”全詩拼音讀音對照參考
sòng huáng chéng bó
送黃承伯
jūn lái bié wǒ xiàng fān yáng, shí jié chū chūn xiǎo shàng shuāng.
君來別我向番陽,時節初春曉尚霜。
chá hè yuán lín xīn liǔ sè, lù tāi tián dì luò méi xiāng.
茶褐園林新柳色,鹿胎田地落梅香。
cǐ xíng yàn xí duō zhī yǐ, shì chù lóu tái kě jǔ shāng.
此行硯席多知已,是處樓臺可舉觴。
zhǐ kǒng zhào shū fēi jiǔ xià, huái huā yòu zài yǎn qián huáng.
只恐詔書非久下,槐花又在眼前黃。
“君來別我向番陽”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 (仄韻) 上聲二十六寢 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。