“行看古月照今人”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“行看古月照今人”全詩
坐對新花忘故我,行看古月照今人。
聊為江畔騎驢客,難會云間駕鶴賓。
泡沫風燈成一笑,近來東海又揚塵。
分類:
《晚道過鏡山寺借憩未及曙而返》丘葵 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
晚風殘照照耀著岸邊的烏巾,我在鏡山寺小借禪床休息。坐著看著新開的花兒,忘卻了自己的過去;行走時看到古月照耀著現在的人們。我像江畔騎驢的游客,暫時無法像云間駕鶴的貴客一樣。泡沫和風燈成了我的一笑,近來東海又起了波瀾。
詩意和賞析:
丘葵在這首詩中,以自然景色和人物描繪出了一種在寺廟里靜靜地休息的意境。詩歌中的晚風殘照和岸邊的烏巾,表現出了落日余暉和人們的安寧。小借禪床憩旅身,表現出了臨時歇腳的情景。詩人坐看新花,行看古月,表現出了對自然景色的欣賞,同時也表達了對過去和現在的思考。江畔騎驢客和云間駕鶴賓形象的對比,表現出了作者的自嘲和對現實的認知。最后一句泡沫風燈成一笑,近來東海又揚塵,表現出了作者對當前時局的感慨和無奈。
整首詩意境寧靜淡雅,表現出了丘葵對自然景色和生命的關注。同時也表達了對現實的理解和對人生的思考,使得這首詩具有了深刻的內涵,值得我們深入品味。
“行看古月照今人”全詩拼音讀音對照參考
wǎn dào guò jìng shān sì jiè qì wèi jí shǔ ér fǎn
晚道過鏡山寺借憩未及曙而返
wǎn fēng cán zhào àn wū jīn, xiǎo jiè chán chuáng qì lǚ shēn.
晚風殘照岸烏巾,小借禪床憩旅身。
zuò duì xīn huā wàng gù wǒ, xíng kàn gǔ yuè zhào jīn rén.
坐對新花忘故我,行看古月照今人。
liáo wèi jiāng pàn qí lǘ kè, nán huì yún jiān jià hè bīn.
聊為江畔騎驢客,難會云間駕鶴賓。
pào mò fēng dēng chéng yī xiào, jìn lái dōng hǎi yòu yáng chén.
泡沫風燈成一笑,近來東海又揚塵。
“行看古月照今人”平仄韻腳
平仄:平仄仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十一真 (平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。