“門前忽報谷公來”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“門前忽報谷公來”全詩
歸來不敢道姑惡,我自忘卻婆餅焦。
去年冬旱無麥熟,阿婆餅焦難再得。
門前忽報谷公來,灶冷樽空難接客。
阿兄提壺沽濁醪,阿弟布谷披短蓑。
不時脫卻布褲渡溪水,只愁行不得也哥哥。
分類:
《禽言》丘葵 翻譯、賞析和詩意
《禽言》是宋代丘葵所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
禽言
春泥滑滑雨瀟瀟,
田父力作收墜樵。
歸來不敢道姑惡,
我自忘卻婆餅焦。
去年冬旱無麥熟,
阿婆餅焦難再得。
門前忽報谷公來,
灶冷樽空難接客。
阿兄提壺沽濁醪,
阿弟布谷披短蓑。
不時脫卻布褲渡溪水,
只愁行不得也哥哥。
詩詞通過描繪農田的艱辛和貧困的生活,表達了作者對于生活困境的無奈和憂慮之情。
詩詞開篇以春天的場景為背景,描繪了春雨綿綿、泥濘滑膩的景象,隱喻著艱難的勞作環境。接著,詩人描述了農田勞作的場景,田父努力耕作,但卻只得到一些殘破的柴薪,歸來后不敢向妻子道明實情,自己則將困苦的生活淡忘于心。
接下來,詩詞描寫了去年的冬季干旱,導致莊稼無法豐收,阿婆的燒餅也變得焦黑難以再做。這一情節進一步突出了貧困的現實和生活的艱辛。
詩詞的后半部分轉移到家中,谷公突然來訪,但灶火已經熄滅,酒樽空空,難以招待客人。這一描寫體現了家中的貧困和無法周全款待客人的窘境。
接著,詩詞描繪了兄弟之間的互相扶持。阿兄提著壺沽濁醪(一種粗鄙的酒),阿弟披著短蓑布谷,他們互相攜手面對生活的艱辛。最后兩句表達了作者的愁苦,不時脫去布褲渡過溪水,只是擔心自己的努力是否能夠成功。
整首詩詞通過對農村貧困生活的刻畫,表達了作者對于生活困境的無奈和對于努力的焦慮。同時,詩詞也傳遞了兄弟之間相互扶持、勇往直前的精神,表現出對生活的堅韌和樂觀。
“門前忽報谷公來”全詩拼音讀音對照參考
qín yán
禽言
chūn ní huá huá yǔ xiāo xiāo, tián fù lì zuò shōu zhuì qiáo.
春泥滑滑雨瀟瀟,田父力作收墜樵。
guī lái bù gǎn dào gū è, wǒ zì wàng què pó bǐng jiāo.
歸來不敢道姑惡,我自忘卻婆餅焦。
qù nián dōng hàn wú mài shú, ā pó bǐng jiāo nán zài dé.
去年冬旱無麥熟,阿婆餅焦難再得。
mén qián hū bào gǔ gōng lái, zào lěng zūn kōng nàn jiē kè.
門前忽報谷公來,灶冷樽空難接客。
ā xiōng tí hú gū zhuó láo, ā dì bù gǔ pī duǎn suō.
阿兄提壺沽濁醪,阿弟布谷披短蓑。
bù shí tuō què bù kù dù xī shuǐ, zhǐ chóu xíng bù de yě gē ge.
不時脫卻布褲渡溪水,只愁行不得也哥哥。
“門前忽報谷公來”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。