“相看不忍別”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“相看不忍別”全詩
看書猶幾上,解纜已沙頭。
白發兄和弟,清江夏亦秋。
相看不忍別,斜日墜汀洲。
分類:
《初六日過江古愚兄送至渡口》丘葵 翻譯、賞析和詩意
《初六日過江古愚兄送至渡口》是宋代丘葵創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
茅屋雖然簡陋,但也算是個溫馨的家。我無法自由地漂泊流浪,像浮萍一樣。我正在看書,就像在幾個時辰之前一樣。解下船繩,船已經停在沙灘上。我和我的白發兄弟,一同駛過清澈的江水,盡管夏天即將過去,但江水依然是秋天的顏色。我們相互凝視,不愿意分別,斜陽已經西落在汀洲上。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個兄弟別離的場景,以及對家園的思念和對時光流轉的感慨。詩人丘葵以簡潔而準確的語言,表達了對簡樸茅屋和自由生活的渴望,同時也表達了對兄弟情誼和美好時光的珍視。詩中的江水映射了歲月的流轉,盡管夏天即將過去,但江水依然具有秋天的色彩,暗示著時光的流逝和無法阻擋的變遷。最后的斜陽墜落在汀洲上,象征著日暮逝去,暗示著離別的悲傷。
整首詩以簡樸的語言和自然的描寫風格,表達了人們對家園和親情的眷戀,展現了詩人對人生流轉和兄弟情誼的思考。通過描繪茅屋、浮萍、書本、船繩、白發兄弟和江水等元素,詩人將個人的情感與自然景觀相結合,傳達了詩人內心深處的情感和對人生的思索。
這首詩詞以其簡約而深刻的表達方式,引發讀者對家園情感、人生變遷和兄弟情誼的共鳴。它喚起了人們對自然和人情的思考,使讀者在感悟中感受到生活的真實和美好。
“相看不忍別”全詩拼音讀音對照參考
chū liù rì guò jiāng gǔ yú xiōng sòng zhì dù kǒu
初六日過江古愚兄送至渡口
máo wū yì yún hǎo, píng zōng bù zì yóu.
茅屋亦云好,萍蹤不自由。
kàn shū yóu jǐ shàng, jiě lǎn yǐ shā tóu.
看書猶幾上,解纜已沙頭。
bái fà xiōng hé dì, qīng jiāng xià yì qiū.
白發兄和弟,清江夏亦秋。
xiāng kàn bù rěn bié, xié rì zhuì tīng zhōu.
相看不忍別,斜日墜汀洲。
“相看不忍別”平仄韻腳
平仄:平仄仄仄平
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。