“三千里外誰耐面熱而汗迸流”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“三千里外誰耐面熱而汗迸流”全詩
血滴滴風袞劍輪,黑漫漫彌天罪過。
咦,描邈者個賊頭,三千里外誰耐面熱而汗迸流。
分類:
《無用頂相贊》釋如凈 翻譯、賞析和詩意
《無用頂相贊》是宋代釋如凈所作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
打殺宣州花木瓜,
爆出越州翁木大。
血滴滴風袞劍輪,
黑漫漫彌天罪過。
咦,描邈者個賊頭,
三千里外誰耐面熱而汗迸流。
詩意:
這首詩以生動的描寫方式表達了一種激烈的戰斗場面。作者描述了打殺楊家將的情景,楊家將的頭顱被砍下,血液滴滴落在風衣和劍輪上。整個場景被描繪得黑暗而可怕,罪惡彌漫其中。最后,作者思考了一個問題,那就是在三千里之外的地方,有誰能夠忍受面部的炙熱和汗水的噴涌呢?
賞析:
《無用頂相贊》通過生動的描寫展示了戰斗的殘酷和恐怖。詩中使用了形象生動的詞語,如“血滴滴”、“風袞劍輪”、“黑漫漫”等,增強了詩歌的視覺效果,使讀者能夠感受到戰斗的慘烈場面。詩中的場景充滿了血腥和陰暗,傳達了一種罪惡和悲壯的氛圍。
最后兩句“咦,描邈者個賊頭,三千里外誰耐面熱而汗迸流”,以問句的形式引發了讀者的思考。作者通過這兩句表達了對于戰斗中的艱難和痛苦的關注。這種關注不僅體現在戰斗的殘酷上,還包括對于戰斗者的心理和身體的考量。作者用這樣的方式塑造了一個充滿人性關懷的形象。
整首詩以其生動的描寫、深刻的意境和對人性的關注而引人深思。它展示了戰斗的殘酷和人性的脆弱,引發讀者對于戰爭與和平、人性與罪惡的思考。
“三千里外誰耐面熱而汗迸流”全詩拼音讀音對照參考
wú yòng dǐng xiāng zàn
無用頂相贊
dǎ shā xuān zhōu huā mù guā, bào chū yuè zhōu wēng mù dà.
打殺宣州花木瓜,爆出越州翁木大。
xuè dī dī fēng gǔn jiàn lún, hēi màn màn mí tiān zuì guò.
血滴滴風袞劍輪,黑漫漫彌天罪過。
yí, miáo miǎo zhě gè zéi tóu,
咦,描邈者個賊頭,
sān qiān lǐ wài shuí nài miàn rè ér hàn bèng liú.
三千里外誰耐面熱而汗迸流。
“三千里外誰耐面熱而汗迸流”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平仄仄仄平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。