“急急回頭”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“急急回頭”全詩
買弄自皮囊,大地無人識。
無人識,急急回頭,已遲八刻。
分類:
《布袋贊》釋紹曇 翻譯、賞析和詩意
《布袋贊》是一首宋代的詩詞,作者是釋紹曇。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
赤腳走在紅塵上,自稱是真正的彌勒佛。
雖然以身穿布袋為傲,但在這廣袤的大地上,沒有人認識他。
沒有人認識他,他匆匆忙忙地回頭,但已經晚了八刻鐘。
詩意:
《布袋贊》描繪了一個自稱是彌勒佛的人物,他赤著腳在塵世間行走。盡管他自稱是佛陀的化身,但他并沒有得到世人的認可和尊敬。他以自己穿著布袋為榮,意味著他擁有一顆樸素的心靈,超脫于物質欲望的束縛。然而,他的善行和真實身份并未為大地上的人所知曉。最后,他匆匆回頭,但卻已經遲了八個時辰,這或許是在暗示他錯過了某種重要的時機或機會。
賞析:
《布袋贊》通過描繪一個自稱為彌勒佛的人物,表達了對塵世間的追求和認同的反思。這首詩詞以簡潔而樸素的語言展現了一個與世無爭、淡泊名利的形象。作者通過彌勒佛的形象,寓意著人們對于真正的善良和智慧的追求。作者通過對時間的描述,暗示了人們在追求真理的過程中可能會錯過珍貴的時機。整首詩詞以簡潔的文字塑造了一個深刻的意象,引發讀者對人生意義和人性追求的思考。
這首詩詞以其深邃的哲理和簡明的表達方式,向讀者傳達了對于內心的自省和對真實的追求。它呼喚人們超越物質的束縛,尋求內心的平靜與真實的自我。同時,它也反映了作者對于社會現實和人性的思考,提醒人們不要被世俗的誘惑所迷惑,而是要保持對內心真善美的追求。
“急急回頭”全詩拼音讀音對照參考
bù dài zàn
布袋贊
chì jiǎo zǒu hóng chén, dào shì zhēn mí lè.
赤腳走紅塵,道是真彌勒。
mǎi nòng zì pí náng, dà dì wú rén shí.
買弄自皮囊,大地無人識。
wú rén shí, jí jí huí tóu,
無人識,急急回頭,
yǐ chí bā kè.
已遲八刻。
“急急回頭”平仄韻腳
平仄:平平平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。