“為女增泫泣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“為女增泫泣”全詩
天復雨嚴霜,恐女難自立。
零落歸草莽,晚悟嗟何及。
朝陽達機兆,為女增泫泣。
分類:
《曉林日融葉霜滴瀝如涕泣》釋文珦 翻譯、賞析和詩意
《曉林日融葉霜滴瀝如涕泣》是宋代釋文珦創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
清晨的林中,陽光融化了葉上的霜水,滴滴垂落如淚水。
寒風吹拂著女子,使她匆忙不安。
天空頻繁下雨,寒霜嚴冬再臨,女子擔心自己難以自立。
葉子凋零歸于草叢,晚年才覺悟,嘆息無及。
朝陽照耀著女子的命運,讓她增添了淚水。
詩意:
這首詩通過描繪一幅冬日早晨的景象,表達了女子的悲苦和無奈。林中的葉子被陽光融化的霜水滴落,如同女子的淚水一般。寒風吹拂著她,使她感到匆忙和焦慮。天空中的雨水和寒霜讓她擔心自己難以獨立生存。葉子凋零并歸于草叢,女子晚年才意識到自己的困境,感嘆時已經晚了。朝陽照耀著她的命運,增添了她的淚水,表達了她的悲傷和無助。
賞析:
這首詩詞以冬日的林中景象作為背景,通過描寫自然景物與女子的內心感受相結合,表達出女子的無奈和悲苦。林中的葉子上的霜水被融化,滴落下來,形成了與女子淚水的隱喻,表達了她內心的悲傷和眼淚的無盡。寒風吹拂著女子,使她感到急迫和不安,進一步加強了她的焦慮情緒。詩中的天空下起了雨,寒霜再次降臨,女子擔心自己無法應對這樣的環境,表現出她的無助和困惑。葉子凋零歸于草莽,暗示了女子的境遇和命運的無常。然而,詩的最后提到朝陽,朝陽的光芒照耀著女子的命運,使她的淚水增添了一份悲傷和無助。整首詩通過自然景物的描繪和女子內心感受的揭示,表達了女子的悲苦和無奈,同時也反映了人與自然之間的聯系和命運的無常。
“為女增泫泣”全詩拼音讀音對照參考
xiǎo lín rì róng yè shuāng dī lì rú tì qì
曉林日融葉霜滴瀝如涕泣
gǎo yè shū kě lián, hán fēng chuī nǚ jí.
槁葉殊可憐,寒風吹女急。
tiān fù yǔ yán shuāng, kǒng nǚ nán zì lì.
天復雨嚴霜,恐女難自立。
líng luò guī cǎo mǎng, wǎn wù jiē hé jí.
零落歸草莽,晚悟嗟何及。
zhāo yáng dá jī zhào, wèi nǚ zēng xuàn qì.
朝陽達機兆,為女增泫泣。
“為女增泫泣”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲十四緝 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。