“今日獨留楊柳岸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“今日獨留楊柳岸”全詩
今日獨留楊柳岸,何年合到鳳凰池。
風波自險身常穩,網罟雖多意不疑。
四海五湖皆有分,人多相識少相知。
分類:
《鷗》釋行海 翻譯、賞析和詩意
《鷗》是宋代釋行海所作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析。
譯文:
從來塵白勝鸂鶒,
不解浮沉愧鷺鷥。
今日獨留楊柳岸,
何年合到鳳凰池。
風波自險身常穩,
網罟雖多意不疑。
四海五湖皆有分,
人多相識少相知。
詩意:
這首詩以自然界中的兩種鳥類——鸂鶒和鷺鷥為比喻,抒發了作者對自身處境的思考和對人際關系的感慨。詩人感到自己的境遇就像塵土中的鸂鶒一樣平凡,而對于能在浮沉中保持自我、不被動搖的鷺鷥,他感到愧疚。他覺得自己像楊柳一樣孤獨地留在岸邊,不知何時才能到達鳳凰池,也就是追求更高境界的目標。
詩人認為自己能夠在動蕩的風波中保持穩定,即使困擾他的困難和陷阱很多,他的意志也是堅定的。他意識到世界廣闊,人們之間有各自的身份和歸屬,但同時也認識到在這個世界中,人與人之間的相互了解卻很少。
賞析:
這首詩通過對鳥類的比喻,表達了作者對自身處境和人際關系的思考。詩人以自然界中的兩種不同鳥類來對比,突顯了自己的平凡和對追求更高境界的渴望。他對自己的現狀感到愧疚,同時也堅信自己能夠在困難中保持穩定,展現出堅強的意志。
詩人對世界的觀察和思考使得他認識到人際關系的復雜性。雖然人們在廣闊的世界中有著各自的位置和歸屬,但彼此之間的了解卻很少。這種思考在現代社會中仍然具有深刻的意義,提醒我們要在關注個人成長的同時,也要重視人與人之間的真實交流和理解。
整首詩用簡潔而富有意境的語言,表達了作者的內心感受和對世界的思考。它既有詩人個人的情感體驗,也反映了當時社會背景下人們的普遍困擾。這首詩從微觀的個體經歷出發,折射出更深層次的人生哲理,具有一定的啟示意義。
“今日獨留楊柳岸”全詩拼音讀音對照參考
ōu
鷗
cóng lái chén bái shèng xī chì, bù jiě fú chén kuì lù sī.
從來塵白勝鸂鶒,不解浮沉愧鷺鷥。
jīn rì dú liú yáng liǔ àn, hé nián hé dào fèng huáng chí.
今日獨留楊柳岸,何年合到鳳凰池。
fēng bō zì xiǎn shēn cháng wěn, wǎng gǔ suī duō yì bù yí.
風波自險身常穩,網罟雖多意不疑。
sì hǎi wǔ hú jiē yǒu fèn, rén duō xiāng shí shào xiāng zhī.
四海五湖皆有分,人多相識少相知。
“今日獨留楊柳岸”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。