“四海交游少似君”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“四海交游少似君”全詩
十年寥落長為客,四海交游少似君。
楊柳重青相送處,鷺鷥潔白自成群。
寒思會面知何日,百里溪山隔暮云。
分類:
《寄象岑上人》釋行海 翻譯、賞析和詩意
《寄象岑上人》是宋代釋行海所作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
我寄給岑上的朋友
宴會坐在凌霄峰的頂上,
時常收到你的音信。
十年來我孤獨地做客,
四海交游的人很少像你這樣。
楊柳翠綠的地方送別,
白色的鷺鷥自成群。
寒意使我們期待相見,
百里溪山隔著夕陽的云。
詩意:
這首詩以寫信的方式,表達了作者對岑上人的思念之情。詩中描繪了宴會坐落在高山之巔,作者時常收到岑上人的音信,這使得他們之間的聯系依然緊密。然而,作者已經孤獨地作客了十年之久,而在這期間,很少有人像岑上人一樣與他交往。詩句中的楊柳和鷺鷥成群的景象,以及作者對相見所抱的渴望,都表達了詩人內心的寒意和對彼此重逢的期待。
賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言,表達了作者內心的思念之情。通過描繪自然景物和人物形象,詩人將自己的孤獨和對友人的思念表達得淋漓盡致。凌霄峰的頂上宴坐,象征著高山之巔的孤寂和清靜,使讀者能夠感受到作者的孤獨之情。詩中的楊柳和鷺鷥形成鮮明的對比,楊柳翠綠而多情,而鷺鷥白色而潔凈,這給人一種寂寞與寒意并存的感覺。最后,詩人表達了對友人的思念之情,期待能夠與友人相見,但百里溪山和暮云的隔絕使得這個愿望變得遙遠而渺茫。
這首詩詞表達了作者對友人的思念之情,以及在孤獨中的等待和期待。通過對自然景物的描繪,詩人將自己的內心情感與外在環境相結合,使作品更加生動有力。整首詩詞情感真摯,意境優美,給人以深遠的思考和共鳴。
“四海交游少似君”全詩拼音讀音對照參考
jì xiàng cén shàng rén
寄象岑上人
yàn zuò líng xiāo fēng dǐng sì, shí shí yīn xìn dé xiāng wén.
宴坐凌霄峰頂寺,時時音信得相聞。
shí nián liáo luò zhǎng wèi kè, sì hǎi jiāo yóu shǎo shì jūn.
十年寥落長為客,四海交游少似君。
yáng liǔ zhòng qīng xiāng sòng chù, lù sī jié bái zì chéng qún.
楊柳重青相送處,鷺鷥潔白自成群。
hán sī huì miàn zhī hé rì, bǎi lǐ xī shān gé mù yún.
寒思會面知何日,百里溪山隔暮云。
“四海交游少似君”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。