“暖熱竹鳩雙”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“暖熱竹鳩雙”全詩
溫存檐鵲并,暖熱竹鳩雙。
鹿下霜封塹,樵歸雪印矼。
從茲謝城府,吾志鹿門龐。
分類:
《冬日山居好十首》舒岳祥 翻譯、賞析和詩意
《冬日山居好十首》是宋代舒岳祥的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
冬日山居好,
Winter days in the mountain residence are delightful,
幽齋羃紙窗。
The secluded study has delicate paper windows.
溫存檐鵲并,
Warmly sheltering the magpies on the eaves,
暖熱竹鳩雙。
While the bamboo doves bask in the warmth.
鹿下霜封塹,
Deer tread through the frost-covered moat,
樵歸雪印矼。
Woodcutters return leaving their footprints in the snow.
從茲謝城府,
From now on, I bid farewell to the bustling city,
吾志鹿門龐。
My aspirations lie in the tranquil realm of Lu.
詩意:
這首詩表達了作者舒岳祥在冬日山居的愜意和對自然的贊美。作者描述了山居的宜人景色,通過描繪溫暖的氣氛和動物的自在活動,展現出一個寧靜而舒適的居住環境。詩中的鹿和鳥充滿生機地穿行,與冰雪和寒冷形成了鮮明的對比。最后,作者表示自己放下了城市的繁忙和庸俗,追求心靈的寧靜和自由。
賞析:
這首詩詞以簡練的語言勾勒出冬日山居的美好景象,給人以溫暖和寧靜的感覺。通過對鹿和鳥的描繪,傳達出大自然的生機和活力。作者通過對比城市的喧囂和山居的寧靜,表達了對自然獨立自由生活的向往和追求。整首詩詞流暢自然,情感真摯,展示了舒岳祥對自然和人文環境的獨特感悟,以及對自由生活的向往。這首詩詞通過描繪山居的優美景色,喚起讀者對大自然的向往和對寧靜生活的思考,展示了宋代文人對自然和人文的獨特感悟。
“暖熱竹鳩雙”全詩拼音讀音對照參考
dōng rì shān jū hǎo shí shǒu
冬日山居好十首
dōng rì shān jū hǎo, yōu zhāi mì zhǐ chuāng.
冬日山居好,幽齋羃紙窗。
wēn cún yán què bìng, nuǎn rè zhú jiū shuāng.
溫存檐鵲并,暖熱竹鳩雙。
lù xià shuāng fēng qiàn, qiáo guī xuě yìn gāng.
鹿下霜封塹,樵歸雪印矼。
cóng zī xiè chéng fǔ, wú zhì lù mén páng.
從茲謝城府,吾志鹿門龐。
“暖熱竹鳩雙”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平三江 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。