“此村無杜鵑”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“此村無杜鵑”全詩
山深多悲風,閉戶只欲臥。
此村無杜鵑,不知桑葉大。
灘聲自不惡,賴此洗塵堁。
曉聞晴鳩呼,云陰似將破。
故園何時歸,麥飯出舂磨。
分類:
《陰雨向月余三月初一聞鳩鳴有作》舒岳祥 翻譯、賞析和詩意
《陰雨向月余三月初一聞鳩鳴有作》是宋代舒岳祥的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
陰雨朦朧的春天,已經是三月初一,我聽到了鳩鳥的鳴叫。
雨中的春天花兒盛開,但我卻感到昏昏欲睡。
山間深處吹來了凄涼的風聲,我只想關上門窗躺下休息。
這個村莊里沒有杜鵑的叫聲,我不知道桑葉是否已經長大。
灘水的聲音并不討厭,反而幫助我洗去心頭的煩躁。
清晨聽到鳩鳥的呼喚,云彩仿佛即將破裂。
我不知道何時能回到故鄉,只能辛勤地去打麥子做飯。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個春雨蒙蒙的日子,作者感受到了雨水帶來的昏昏欲睡的氛圍。他閉起門窗,希望能夠安靜地休息一會。詩中提到了沒有杜鵑的叫聲,這可能象征著詩人所在的村莊缺少一種歡快的氛圍,與平時的春天不同。然而,灘水的聲音卻給了他一些安慰,宛如清洗了內心的塵垢。清晨鳩鳥的呼喚讓他感到云彩即將破裂,或許這是對未來的希望和期盼。最后,作者表達了對故鄉的思念和渴望,只能通過辛勤的勞作來度過日子。
這首詩詞以細膩的描寫和內心的感受展現出一個春雨的日子,帶給讀者一種靜謐和沉思的氛圍。詩中運用了對比手法,將春天的花開與個人的昏昏欲睡對立起來,突出了作者內心的情感和思緒。通過描述村莊的環境和生活瑣事,作者表達了對故園的思念和對未來的期盼。整首詩詞以簡潔的語言描繪出平凡而真實的生活情景,并在其中抒發了作者的情感與心境,給人以共鳴和思考的空間。
“此村無杜鵑”全詩拼音讀音對照參考
yīn yǔ xiàng yuè yú sān yuè chū yī wén jiū míng yǒu zuò
陰雨向月余三月初一聞鳩鳴有作
chūn yǔ méng méng lái, huā shí hūn hūn guò.
春雨蒙蒙來,花時昏昏過。
shān shēn duō bēi fēng, bì hù zhǐ yù wò.
山深多悲風,閉戶只欲臥。
cǐ cūn wú dù juān, bù zhī sāng yè dà.
此村無杜鵑,不知桑葉大。
tān shēng zì bù è, lài cǐ xǐ chén kè.
灘聲自不惡,賴此洗塵堁。
xiǎo wén qíng jiū hū, yún yīn shì jiāng pò.
曉聞晴鳩呼,云陰似將破。
gù yuán hé shí guī, mài fàn chū chōng mó.
故園何時歸,麥飯出舂磨。
“此村無杜鵑”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。