“風塵宇內成百戰”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“風塵宇內成百戰”全詩
風塵宇內成百戰,花塢山中自四時。
故舊凋零今已矣,江山寂寞子何之。
籃輿載雨忽忽去,一飯無因許別離。
分類:
《正仲過我一宿蓐食而行敘懷追餞之》舒岳祥 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是宋代舒岳祥創作的《正仲過我一宿蓐食而行敘懷追餞之》。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
再次見到王師離開征服海外蠻族,
我這身為書生的文人,用筆和硯臺并不得體。
世間紛爭已經百戰成習慣,
而我卻守在花塢山中,安享四季之美。
昔日的友誼和美好已經凋零消散,
江山寂寞,我又何去何從呢?
籃輿載著雨,匆匆離去,
一頓飯的別離,竟然無法預知。
詩意:
這首詩詞通過描繪作者身處時代紛爭之中,對友情和江山的思考,表達了一種追憶和離別之情。詩中王師離去象征著戰亂的世界,而作者作為一個文人,感到自己的書生身份與這種戰亂格格不入。他選擇隱居在山中,追求自然與四時美景的寧靜。然而,過去的友誼已經消逝,江山變得寂寞,作者陷入了迷茫和無奈之中。最后,籃輿載著雨匆匆離去,象征著離別的不期而至,作者感到無法預知別離的命運。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了一個書生在戰亂世界中的追憶和離別之情。作者通過對比王師征戰和自己的隱居,展現了書生與世態炎涼的矛盾沖突。詩中的花塢山象征著隱居的自我修養之地,通過與戰亂世界的對比,凸顯了作者的獨特追求和價值觀。最后兩句表達了作者對未來的不確定感和對離別的無奈,給人以深思和遺憾之情。整首詩詞情感真摯,意境深遠,體現了宋代文人的獨特情懷和思想意識。
“風塵宇內成百戰”全詩拼音讀音對照參考
zhèng zhòng guò wǒ yī xiǔ rù shí ér xíng xù huái zhuī jiàn zhī
正仲過我一宿蓐食而行敘懷追餞之
yòu jiàn wáng shī xià hǎi yí, shū shēng bǐ yàn zì fēi yí.
又見王師下海夷,書生筆硯自非宜。
fēng chén yǔ nèi chéng bǎi zhàn, huā wù shān zhōng zì sì shí.
風塵宇內成百戰,花塢山中自四時。
gù jiù diāo líng jīn yǐ yǐ, jiāng shān jì mò zi hé zhī.
故舊凋零今已矣,江山寂寞子何之。
lán yú zài yǔ hū hū qù, yī fàn wú yīn xǔ bié lí.
籃輿載雨忽忽去,一飯無因許別離。
“風塵宇內成百戰”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。