“遙望孤蟾清”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“遙望孤蟾清”全詩
兀坐正幽寂,云間月華明。
移榻向寒階,遙望孤蟾清。
所思故人遠,對此傷予情。
分類:
《與諸同僚偶會賦八題·坐久月初上》蘇頌 翻譯、賞析和詩意
《與諸同僚偶會賦八題·坐久月初上》是宋代蘇頌的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
高樓微雨過,初夜涼風生。
靜靜坐在這里,云間明亮的月光。
我將床榻移到寒冷的階上,遠遠望著孤寂的月亮。
思念遠方的故人,對此感到傷感。
詩意:
這首詩描繪了一個人坐在高樓上,微雨過后,初夜的涼風吹拂著。他獨自一人靜靜地坐著,云間明亮的月光灑在他身上。他將床榻移到寒冷的階上,遠遠地凝望著孤寂的月亮。在這樣的夜晚,他思念遠方的故人,對此感到傷感。
賞析:
這首詩以簡潔而細膩的語言描繪了一個靜謐而寂寞的夜晚場景。高樓微雨、初夜涼風的描寫使讀者能夠感受到夜晚的清涼和寧靜。詩人選擇了一個高處的位置,與繁忙的世界相隔離,獨自欣賞云間明亮的月光,展現了一種超然的情境。移榻向寒階,遙望孤蟾清,表達了詩人內心深處的思念之情。他思念著遠方的故人,對于與故人的距離感到傷感和悲涼。
整首詩情感內斂而深沉,通過對自然景物的描寫,展現了詩人內心的孤獨和思念之情。同時,這首詩也表達了對人際關系的思考,將故人的遠離與詩人的內心感受相結合,營造出一種詩意深遠的意境。
“遙望孤蟾清”全詩拼音讀音對照參考
yǔ zhū tóng liáo ǒu huì fù bā tí zuò jiǔ yuè chū shàng
與諸同僚偶會賦八題·坐久月初上
gāo xuān wēi yǔ guò, chū xī liáng fēng shēng.
高軒微雨過,初夕涼風生。
wù zuò zhèng yōu jì, yún jiān yuè huá míng.
兀坐正幽寂,云間月華明。
yí tà xiàng hán jiē, yáo wàng gū chán qīng.
移榻向寒階,遙望孤蟾清。
suǒ sī gù rén yuǎn, duì cǐ shāng yǔ qíng.
所思故人遠,對此傷予情。
“遙望孤蟾清”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。