“湫隘蛙蜩讙嘒里”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“湫隘蛙蜩讙嘒里”全詩
湫隘蛙蜩讙嘒里,掃除風月廣輪間。
曷云時燠長無冷,卻謂天高只好還。
傳癖詞源粗超軼,擬如梅尉樂吳山。
分類:
《夏日嘆二首》蘇籀 翻譯、賞析和詩意
《夏日嘆二首》是蘇籀在宋代創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
褫絺肆簟扇忘閒,轎擔肩頳走市闤。
湫隘蛙蜩讙嘒里,掃除風月廣輪間。
曷云時燠長無冷,卻謂天高只好還。
傳癖詞源粗超軼,擬如梅尉樂吳山。
中文譯文:
脫去粗布衣,拋開簡陋的竹席扇,不再懶散消遣。
肩上扛著竹轎,面紅耳赤地走過市街。
狹窄的巷子里,蛙鳴蟬叫喧鬧不已,掃除了風月之間的寧靜。
為何說時光炎熱久無涼意,卻說天空高遠只能回歸。
傳承了癡迷的詞源,粗糙而超越世俗,仿佛梅尉的音樂喚起吳山。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了夏日的景象和作者內心的感嘆。夏日的炎熱讓蘇籀感到煩躁,他決定脫去粗布衣,放下簡陋的竹席扇,不再懶散地消磨時光。詩中提到了肩上扛著竹轎,這可能暗示作者忙碌地穿梭于市街之間。然而,縱使在這狹窄喧鬧的巷子里,蛙鳴蟬叫仍然喧囂不已,掃除了作者尋求寧靜的心靈凈土。
詩的后半部分表達了作者對夏日的感嘆。他不明白為何時光長久以來都是炎熱的,而天空卻高遠無邊,只能回歸現實。這里可能折射出蘇籀對于人生困境的思考,他意識到現實的束縛和無法逃離的命運。
最后兩句詩提到了傳承了癡迷的詞源,以及粗糙而超越世俗的表達。這或許是蘇籀自我反思的一種表達,他希望自己的詞作能夠超越現實,達到梅尉音樂那樣的高度,喚起人們對吳山的思念和遐想。
整首詩以夏日的景象為背景,通過對物象的描繪表達了作者的內心感受和思考。詩中的意象豐富多樣,抓住了夏日的特點和氛圍,同時也折射出作者對人生和藝術的思考和追求。
“湫隘蛙蜩讙嘒里”全詩拼音讀音對照參考
xià rì tàn èr shǒu
夏日嘆二首
chǐ chī sì diàn shàn wàng xián, jiào dān jiān chēng zǒu shì huán.
褫絺肆簟扇忘閒,轎擔肩頳走市闤。
jiǎo ài wā tiáo huān huì lǐ, sǎo chú fēng yuè guǎng lún jiān.
湫隘蛙蜩讙嘒里,掃除風月廣輪間。
hé yún shí yù zhǎng wú lěng, què wèi tiān gāo zhǐ hǎo huán.
曷云時燠長無冷,卻謂天高只好還。
chuán pǐ cí yuán cū chāo yì, nǐ rú méi wèi lè wú shān.
傳癖詞源粗超軼,擬如梅尉樂吳山。
“湫隘蛙蜩讙嘒里”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。