“滯留違一慟”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“滯留違一慟”全詩
叩門時下榻,話舊各傷情。
我亦華雙鬢,君仍隔九京。
滯留違一慟,腸斷暮云橫。
分類:
《挽胡子瑞》孫應時 翻譯、賞析和詩意
《挽胡子瑞》是宋代孫應時創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
三十年的時光里,
我們一起經歷了很多事情,
論交情深如父兄。
敲門時,我來到你的門前,
我們談論往昔,互相傷感。
我已經有了花白的胡須,
而你仍然遠在九京之外。
被困留在這里,我感到痛苦,
內心悲傷如暮云橫布。
詩意:
《挽胡子瑞》表達了詩人孫應時對友誼的思考和感慨。詩中的"三十年"代表了漫長的時光流逝,詩人與朋友共同經歷了許多事情,建立了深厚的友情,親如父兄。然而,詩人與朋友如今分隔兩地,彼此之間隔著九京的距離,無法親近。詩人感嘆自己已經年老,留下了花白的胡須,而朋友依然遠在遠方。這種被困留的感覺使詩人內心備受煎熬,悲傷如暮云籠罩。
賞析:
《挽胡子瑞》通過描繪友誼的離別和思念之情,表達了詩人對時光流逝和友誼的感慨。詩人以簡潔而深情的語言,表達了自己對友情的珍視和思念之情。詩中的"三十年"和"論交情深如父兄"凸顯了友誼的長久和深厚。詩人的花白胡須與朋友的九京之隔形成了強烈的對比,傳達出詩人內心的孤獨和思念之情。最后,詩人以"腸斷暮云橫"來形容自己的悲傷,形象生動地描繪了內心的痛苦和郁悶。整首詩以簡練的語言和深情的詩意,將友情的離別和思念的痛楚展現得深入人心,令人回味無窮。
“滯留違一慟”全詩拼音讀音對照參考
wǎn hú zǐ ruì
挽胡子瑞
sān shí nián jiān shì, lùn jiāo zhǒng fù xiōng.
三十年間事,論交踵父兄。
kòu mén shí xià tà, huà jiù gè shāng qíng.
叩門時下榻,話舊各傷情。
wǒ yì huá shuāng bìn, jūn réng gé jiǔ jīng.
我亦華雙鬢,君仍隔九京。
zhì liú wéi yī tòng, cháng duàn mù yún héng.
滯留違一慟,腸斷暮云橫。
“滯留違一慟”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。