“如何拈不起”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“如何拈不起”全詩
如何拈不起,只為本來無。
匍匐三千里,披攘五百徒。
都來些子事,焉用爾區區。
分類:
《廣中南華寺一首》王阮 翻譯、賞析和詩意
《廣中南華寺一首》是宋代詩人王阮創作的一首詩詞。下面是譯文、詩意和賞析:
譯文:
一條水貫穿南粵地,高人回憶老盧師。如何執念難拋去,因為本性本無私。匍匐行走三千里,披荊斬棘五百徒。都是些瑣碎的事情,何用為你糾結愁。
詩意:
這首詩描述了一條水透過南方的廣東地區,引發了詩人王阮對過去的老師盧照鄰的回憶。詩人思考了人們如何執著于物質欲望,而忽略了內心的本性。他認為這種執念是多余的,因為本性本來就是無私的,不需被執念所羈絆。詩中還描繪了行走的艱辛和戰勝困難的決心,暗示了人們在瑣碎事務中迷失自我的現狀。
賞析:
《廣中南華寺一首》以簡練的語言展現了王阮的思考和感悟。詩中的水象征著生命的流動,南粵地區的水景也讓人聯想到廣袤的大自然和世界的無限。憶及老盧師,表達了對過去師長的敬仰和懷念之情,同時也暗示了對于傳統文化、智慧和道德的思考和思索。詩人通過批判人們追逐物質的行為,強調了追求內心本性的重要性。匍匐行走三千里、披荊斬棘五百徒,揭示了實現內心追求的困難和需要克服的障礙。最后幾句以問句的形式提醒人們,瑣碎的事務并不值得過度糾結,我們應該更關注內心的成長和發展。
這首詩詞通過簡明扼要的語言,表達了對內心本性和追求的思考,以及對追求物質欲望的批判。它呼喚人們擺脫瑣碎的事務束縛,回歸內心本真,追求真正的自由和境界。
“如何拈不起”全詩拼音讀音對照參考
guǎng zhōng nán huá sì yī shǒu
廣中南華寺一首
yī shuǐ tòu nán yuè, gāo rén yì lǎo lú.
一水透南粵,高人憶老盧。
rú hé niān bù qǐ, zhǐ wèi běn lái wú.
如何拈不起,只為本來無。
pú fú sān qiān lǐ, pī rǎng wǔ bǎi tú.
匍匐三千里,披攘五百徒。
dōu lái xiē zǐ shì, yān yòng ěr qū qū.
都來些子事,焉用爾區區。
“如何拈不起”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。