“雙鶴分離一何苦”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雙鶴分離一何苦”全詩
莫教遷客孀妻聽,嗟嘆悲啼eW殺君。
分類:
作者簡介(白居易)

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
《雨中聽琴者彈別鶴操》白居易 翻譯、賞析和詩意
《雨中聽琴者彈別鶴操》是唐代詩人白居易創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
雙鶴分離一何苦,
連陰雨夜不堪聞。
莫教遷客孀妻聽,
嗟嘆悲啼eW殺君。
詩意和賞析:
這首詩以雨中聽琴的場景為背景,表達了作者對別離的痛苦和悲傷之情。
首句“雙鶴分離一何苦”,描繪了兩只鶴分別的情景,鶴是傳統文化中的象征之一,代表著高潔和祥瑞。這里的雙鶴可以引申為兩個親密的人分離,作者通過描繪鶴的離別,表達了自己對離別之苦的感受。
接著描述了“連陰雨夜不堪聞”,這里的雨夜象征著憂傷和孤寂。連續的陰雨天氣加重了離別的憂愁,也強化了作者內心的無奈和痛苦。
第三句“莫教遷客孀妻聽”,表達了作者的勸告和憂慮。遷客指的是離家遠行的人,孀妻則指的是喪偶的妻子。作者勸告身在異鄉的旅人們不要讓自己的孀妻聽傷感的音樂,因為這會勾起她們的悲傷和思念之情。
最后一句“嗟嘆悲啼eW殺君”,以一種悲嘆之音結尾,表達了作者對別離之痛的強烈情感。其中的“eW殺君”可能是詩中的錯字或錯誤輸入,無法確定其準確含義,但整體的意境是表達作者內心的悲痛和無奈。
這首詩以簡潔的語言描繪了雨中聽琴的場景,通過描繪鶴的離別、陰雨連綿的氛圍和遷客孀妻的情感,表達了作者對離別之苦和人生的無奈和悲傷。整首詩以凄涼的氛圍營造出深沉的情感,展示了白居易獨特的感受和寫作風格。
“雙鶴分離一何苦”全詩拼音讀音對照參考
yǔ zhōng tīng qín zhě dàn bié hè cāo
雨中聽琴者彈別鶴操
shuāng hè fēn lí yī hé kǔ, lián yīn yǔ yè bù kān wén.
雙鶴分離一何苦,連陰雨夜不堪聞。
mò jiào qiān kè shuāng qī tīng, jiē tàn bēi tí eW shā jūn.
莫教遷客孀妻聽,嗟嘆悲啼eW殺君。
“雙鶴分離一何苦”平仄韻腳
平仄:平仄平平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。