“重到京華舊游處”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“重到京華舊游處”全詩
客里故人尊酒別,天涯游子弊裘寒。
官橋楊柳和愁折,驛路梅花帶雪看。
重到京華舊游處,春風佳麗好盤桓。
分類:
《送范啟東還京》牟融 翻譯、賞析和詩意
送范啟東還京
蕭蕭行李上征鞍,滿目離情欲去難。
客里故人尊酒別,天涯游子弊裘寒。
官橋楊柳和愁折,驛路梅花帶雪看。
重到京華舊游處,春風佳麗好盤桓。
詩詞的中文譯文:
送范啟東返回京城
輕風吹拂著行李和鞍韉,眼中滿是離情欲去難。
在客人家中與故友尊酒告別,身為天涯游子,衣衫破舊且寒冷。
官橋上楊柳和憂傷一起垂折,驛路上梅花伴著雪飄看。
再次回到京城舊游的地方,春風和美景讓人舍不得離去。
詩意和賞析:
這首詩是牟融在唐代寫的送別詩。詩中描繪了送別范啟東返回京城的情景,表達了離別之難和游子思鄉之情。
首先,詩人以行李和鞍韉作為開頭,形象地表達了送別者的愁緒和離別之難。隨后,詩人描寫了在客人家中與故友告別的場景,表達了游子離別的孤寂和寒冷。而官橋上的楊柳和驛路上的梅花伴著雪則增添了一絲憂傷和愁思之情。
最后,詩人描述了回到京城的情景,描繪了春風和美景,表達了對京城的留戀之情。詩人在最后一句“春風佳麗好盤桓”中,通過用詞巧妙地表達了游子不舍離去的心情。
整首詩以瑯瑯上口的韻律和平仄格律,以及凄美的意境和深情的描繪,傳達了作者對游子遠行和離別的苦楚之情,以及對故鄉和回憶的眷戀之情。
“重到京華舊游處”全詩拼音讀音對照參考
sòng fàn qǐ dōng hái jīng
送范啟東還京
xiāo xiāo xíng lǐ shàng zhēng ān, mǎn mù lí qíng yù qù nán.
蕭蕭行李上征鞍,滿目離情欲去難。
kè lǐ gù rén zūn jiǔ bié,
客里故人尊酒別,
tiān yá yóu zǐ bì qiú hán.
天涯游子弊裘寒。
guān qiáo yáng liǔ hé chóu zhé, yì lù méi huā dài xuě kàn.
官橋楊柳和愁折,驛路梅花帶雪看。
zhòng dào jīng huá jiù yóu chù, chūn fēng jiā lì hǎo pán huán.
重到京華舊游處,春風佳麗好盤桓。
“重到京華舊游處”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。