“官職謬齊商嶺客”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“官職謬齊商嶺客”全詩
官職謬齊商嶺客,姓名那重漢廷臣。
圣朝寡罪容衰齒,愚叟多慚未退身。
惟有門人憐鈍拙,勸教沈醉洛陽春。
分類:
作者簡介(李紳)

李紳(772—846)漢族,亳州(今屬安徽)人,生于烏程(今浙江湖州),長于潤州無錫(今屬江蘇)。字公垂。27歲考中進士,補國子助教。與元稹、白居易交游甚密,他一生最閃光的部分在于詩歌,他是在文學史上產生過巨大影響的新樂府運動的參與者。作有《樂府新題》20首,已佚。著有《憫農》詩兩首:“鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”膾灸人口,婦孺皆知,千古傳誦。《全唐詩》存其詩四卷。
《七年初到洛陽寓居宣教里時已春暮而四老俱在洛中分司》李紳 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞《七年初到洛陽寓居宣教里時已春暮而四老俱在洛中分司》是唐代李紳所作。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
青莎滿地無三徑,
草地茂盛,沒有一條小徑通往前方,
The green grass covers the ground without any paths,
白發緣頭忝四人。
白發自然而然地覆蓋著我們四位年邁的人。
White hair covers the heads of the four elderly men with honor.
官職謬齊商嶺客,
我們雖然職位微賤,卻都是來自商嶺的客人,
Despite our humble official positions, we are all guests from Shangling,
姓名那重漢廷臣。
我們的名字可能在漢廷中不重要。
Our names might not carry much weight within the imperial court.
圣朝寡罪容衰齒,
圣朝容忍老朽之罪,
The holy dynasty tolerates the weaknesses of aging,
愚叟多慚未退身。
但是老年人常常感到羞愧,未能退隱。
Yet old men often feel ashamed for not retiring.
惟有門人憐鈍拙,
唯有我的門徒憐憫我的遲鈍和愚笨,
Only my disciples sympathize with my dullness and clumsiness,
勸教沈醉洛陽春。
他們勸導我,使我陶醉于洛陽的春天。
They advise and guide me, allowing me to indulge in the spring of Luoyang.
這首詩詞表達了作者李紳七年前初到洛陽,居住在宣教里的情景。詩中四位老人同在洛陽分別擔任不高的官職,他們的頭發已經斑白,但在這個圣朝仍然容忍他們的衰老。然而,老年人常常感到羞愧,因為他們還未能退隱。唯有李紳的門徒憐憫他的遲鈍和愚笨,他們鼓勵他享受洛陽的春天。
這首詩詞通過描繪洛陽的春天、老年人的愧疚和門徒的關懷,展現了作者對人生歲月流轉和人情世故的思考。盡管年事已高,但作者仍然尋求樂趣和慰藉,而他的門徒則給予了他理解和支持。這首詩詞以簡潔而深刻的語言,表達了對生命中的喜怒哀樂和時光的感慨。
“官職謬齊商嶺客”全詩拼音讀音對照參考
qī nián chū dào luò yáng yù jū xuān jiào lǐ shí yǐ chūn mù ér sì lǎo jù zài luò zhōng fēn sī
七年初到洛陽寓居宣教里時已春暮而四老俱在洛中分司
qīng shā mǎn dì wú sān jìng, bái fà yuán tóu tiǎn sì rén.
青莎滿地無三徑,白發緣頭忝四人。
guān zhí miù qí shāng lǐng kè,
官職謬齊商嶺客,
xìng míng nà zhòng hàn tíng chén.
姓名那重漢廷臣。
shèng cháo guǎ zuì róng shuāi chǐ, yú sǒu duō cán wèi tuì shēn.
圣朝寡罪容衰齒,愚叟多慚未退身。
wéi yǒu mén rén lián dùn zhuō, quàn jiào shěn zuì luò yáng chūn.
惟有門人憐鈍拙,勸教沈醉洛陽春。
“官職謬齊商嶺客”平仄韻腳
平仄:平平仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。