“香珠滿眼泣春風”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“香珠滿眼泣春風”全詩
飄零怨柳凋眉翠,狼藉愁桃墜臉紅。
鳳輦只應三殿北,鸞聲不向五湖中。
笙歌處處回天眷,獨自無情長信宮。
分類:
作者簡介(陳標)
[唐](約公元八三一年前后在世)字、里、生卒年均不詳,約唐文宗太和中前后在世。長慶二年,(公元八二二年)登進士第。終侍御史。標所作詩,今僅見存于全唐詩者十二首。
《婕妤怨》陳標 翻譯、賞析和詩意
《婕妤怨》是唐代陳標所作的一首詩,描寫了一位宮廷妃子的憂郁和寂寞。
掌上恩移玉帳空,香珠滿眼泣春風。
飄零怨柳凋眉翠,狼藉愁桃墜臉紅。
鳳輦只應三殿北,鸞聲不向五湖中。
笙歌處處回天眷,獨自無情長信宮。
這首詩以獨特的意象表達了婕妤(指宮廷佳人)的怨念和痛苦。詩中描述了婕妤的室內空蕩,她掌握的恩寵已經轉移,玉帳空無一人。婕妤滿眼淚水,宛如珠子。她的眉翠像柳枝一樣凋謝,臉色因憂愁而變紅。
婕妤感到非常寂寞和孤獨,她的鳳輦只會停在三殿之北(指皇帝的宮殿),鸞(音lián)聲也不會傳到湖中。整個宮廷充滿了笙歌的歡樂,但婕妤卻獨自一人在宮中無情地長久地孤立。
這首詩詞通過描寫婕妤的內心世界表達了她的憂郁和無奈。她曾經充滿榮耀和寵愛,但現在卻被遺棄,感到極度的孤獨。詩人用悲傷而細膩的描寫,勾勒出了宮廷婕妤的凄涼處境,令人感到同情。
中文譯文:
掌上的寵愛已消失,玉幃空無一人,眼中淚水像香珠一樣似滴如春風。
飄零的柳枝凋謝了美麗的眉翠,憂愁的桃花凋落了紅顏。
鳳輦只會停在皇帝居住的殿宇北邊,鸞聲也不能傳到湖中。
笙歌的歡樂到處回蕩,獨自一人的我在無情地長久地宮殿里。
賞析:這首詩以簡潔而富有感情的語言,悲愴地描繪了一位宮廷婕妤的寂寞和憂傷。通過描寫她被廢棄和孤立的境遇,詩人表達了對權力游戲和宮廷虛幻世界的冷嘲與諷刺。詩中精細的形容詞和比喻手法,給讀者留下了深深的印象。整首詩情感真摯,揭示了宮廷內部的殘酷和丑惡,并對女性身份和命運的限制進行了暗示。
“香珠滿眼泣春風”全詩拼音讀音對照參考
jié yú yuàn
婕妤怨
zhǎng shàng ēn yí yù zhàng kōng, xiāng zhū mǎn yǎn qì chūn fēng.
掌上恩移玉帳空,香珠滿眼泣春風。
piāo líng yuàn liǔ diāo méi cuì,
飄零怨柳凋眉翠,
láng jí chóu táo zhuì liǎn hóng.
狼藉愁桃墜臉紅。
fèng niǎn zhǐ yīng sān diàn běi, luán shēng bù xiàng wǔ hú zhōng.
鳳輦只應三殿北,鸞聲不向五湖中。
shēng gē chǔ chù huí tiān juàn, dú zì wú qíng cháng xìn gōng.
笙歌處處回天眷,獨自無情長信宮。
“香珠滿眼泣春風”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。