“上陽煙樹正秋風”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“上陽煙樹正秋風”全詩
已建玄戈收相土,應回翠帽過離宮。
侯門草滿宜寒兔,洛浦沙深下塞鴻。
疑有女娥西望處,上陽煙樹正秋風。
作者簡介(杜牧)

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《洛陽》杜牧 翻譯、賞析和詩意
《洛陽》是唐代杜牧的一首詩詞,描寫了洛陽的壯麗景色和千年古都的繁華興盛。以下是詩詞的中文譯文:
文爭武戰就神功,
時似開元天寶中。
已建玄戈收相土,
應回翠帽過離宮。
侯門草滿宜寒兔,
洛浦沙深下塞鴻。
疑有女娥西望處,
上陽煙樹正秋風。
詩意和賞析:
《洛陽》這首詩詞寫了洛陽的壯麗景色,表達了作者對洛陽歷史和文化的贊美,并對古都繁華的興盛給予了肯定和詠史的情感。
首先,"文爭武戰就神功,時似開元天寶中"描繪了古代洛陽的盛況,取自唐代開元和天寶兩個盛世的時代。這里以"文"和"武"兩個詞,表達了洛陽的繁榮和文武并重的特點。
接著,"已建玄戈收相土,應回翠帽過離宮"寫的是洛陽皇宮、王侯府邸的興旺景象。"玄戈"指的是宮殿中的寶劍,"相土"指的是皇帝的土地,"翠帽"則是貴族的帽子,"洛浦"是洛水,"下塞鴻"指的是奔赴南方的鴻雁。通過描寫皇家和貴族的場景,展示了洛陽的富庶和盛世的景象。
然后,"侯門草滿宜寒兔,洛浦沙深下塞鴻"寫的是洛陽的郊野景色。這里用"宜寒兔"、"下塞鴻"兩組景象,表達了洛陽郊野的宜人和廣闊。"侯門草滿"指的是郊野的草地,寓意著貴族們的樂園。"洛浦沙深"則描繪了洛水旁邊深沙的景色。
最后,"疑有女娥西望處,上陽煙樹正秋風"描繪了洛陽風景中的唐人文化和傳統。"女娥"是洛陽古代的艷女,"煙樹"則是洛陽的特產,寓意著洛陽的美景。通過這兩句描寫,使整首詩詞在贊美洛陽的繁榮與盛世之余,也體現了對唐人文化的寄托。
總的來說,杜牧在這首《洛陽》中以詳略得當的筆觸,巧妙地運用景物描寫和寄托情感的手法,展現了洛陽千年古都的壯麗景色和繁華興盛,同時也表達了對古都的崇敬和情感的贊美。
“上陽煙樹正秋風”全詩拼音讀音對照參考
luò yáng
洛陽
wén zhēng wǔ zhàn jiù shén gōng, shí shì kāi yuán tiān bǎo zhōng.
文爭武戰就神功,時似開元天寶中。
yǐ jiàn xuán gē shōu xiāng tǔ,
已建玄戈收相土,
yīng huí cuì mào guò lí gōng.
應回翠帽過離宮。
hóu mén cǎo mǎn yí hán tù, luò pǔ shā shēn xià sāi hóng.
侯門草滿宜寒兔,洛浦沙深下塞鴻。
yí yǒu nǚ é xī wàng chù, shàng yáng yān shù zhèng qiū fēng.
疑有女娥西望處,上陽煙樹正秋風。
“上陽煙樹正秋風”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。