“帆落海云深”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“帆落海云深”全詩
風轉蕙蘭色,月移松桂陰。
馬隨邊草遠,帆落海云深。
明旦各分首,更聽梁甫吟。
分類:
作者簡介(許渾)
《下第送宋秀才游岐下、楊秀才還江東》許渾 翻譯、賞析和詩意
《下第送宋秀才游岐下、楊秀才還江東》
年來不自得,
一望幾傷心。
風轉蕙蘭色,
月移松桂陰。
馬隨邊草遠,
帆落海云深。
明旦各分首,
更聽梁甫吟。
譯文:
這些年來我常覺得不自在,
望著遠方常常傷感。
風轉時,花卉變得蕙蘭色,
月亮移動時,松樹和桂樹投下陰影。
馬隨著邊草遠離,
船帆落下,海上云深。
明天早上我們分別,
我會繼續傾聽梁甫的吟唱。
詩意:
這首詩描寫了送別時的離愁別緒。詩人以風、月、馬和船帆為象征,表達了他心中的離愁與傷感。他感嘆時光的流逝,物事的變遷,以及自己在世間的彷徨與無奈。最后,他以明天的分別來暗示人生的離散不可避免,但他仍然會繼續傾聽他人的吟唱,尋找一點慰藉和安慰。
賞析:
這首詩以簡潔的語言和情感直接的描寫,表達了詩人在別離時的內心感受。通過對自然現象的描繪,如風轉、月移、馬隨草遠、船帆落下等,詩人將自己的離愁融入其中,使詩歌更具感染力。詩人的心情在詩中得到了淋漓盡致的表達,讓讀者能夠感同身受。整首詩篇章緊湊,表現出一種無法擺脫離愁的境遇,營造了一種憂傷而深沉的氛圍。同時,詩人也在詩中流露出對后續生活的期望,希望能夠在他人的吟唱中找到一些慰藉與寄托。這首詩通過抒發個人情感,表達了一種普遍的離愁別緒,讓讀者在感受到作者的內心時,也能產生共鳴。
“帆落海云深”全詩拼音讀音對照參考
xià dì sòng sòng xiù cái yóu qí xià yáng xiù cái hái jiāng dōng
下第送宋秀才游岐下、楊秀才還江東
nián lái bù zì dé, yī wàng jǐ shāng xīn.
年來不自得,一望幾傷心。
fēng zhuǎn huì lán sè, yuè yí sōng guì yīn.
風轉蕙蘭色,月移松桂陰。
mǎ suí biān cǎo yuǎn, fān luò hǎi yún shēn.
馬隨邊草遠,帆落海云深。
míng dàn gè fēn shǒu, gèng tīng liáng fǔ yín.
明旦各分首,更聽梁甫吟。
“帆落海云深”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 (仄韻) 去聲二十七沁 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。