“心期旦夕還”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“心期旦夕還”全詩
酒鄉逢客病,詩境遇僧閑。
倚棹冰生浦,登樓雪滿山。
東風不可待,歸鬢坐斑斑。
分類:
作者簡介(許渾)
《與裴三十秀才自越西歸望亭阻凍登虎丘山寺精舍》許渾 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
和裴三十秀才自越西歸,眺望亭阻凍登虎丘山寺精舍。
春草茂盛途徑吳地,我心渴望著日夜歸去。
酒鄉遇見了游客,而我卻生病了,
詩人遇到了僧人,坐在僧人閑適的境地。
倚著船槳,冰凍出現在港灣,
登上高樓,白雪覆蓋山巔。
東風姍姍而至,但我已經迫不及待要回家,
我的頭發變得斑白。
詩意:
這首詩描繪了詩人在親眼見到越地的春草和吳山后,渴望回到家鄉的心情。在途徑酒鄉時,詩人不幸生病,但在詩人與僧人的交流中,他找到了詩意和寧靜。他倚著船槳,眼見著冰凍的港灣,登上高樓,眼見著雪覆蓋的山巔。盡管東風已經到來,但詩人迫不及待地想回家,他的頭發也已經變得斑白。
賞析:
這首詩以描繪自然景物和反映詩人內心感受的手法,展現了對家鄉的懷念和迫切歸鄉的渴望。詩人通過刻畫春草、雪山和冰凍的港灣,給讀者呈現了冰雪覆蓋的寒冷景象。詩人以自然景物的描繪來表達自己內心的凄涼和迫切歸鄉的愿望,以及對家鄉的思念之情。整首詩在描繪自然景物的同時,也抒發了詩人對家鄉的深情和對時光流轉的感慨。
“心期旦夕還”全詩拼音讀音對照參考
yǔ péi sān shí xiù cái zì yuè xī guī wàng tíng zǔ dòng dēng hǔ qiū shān sì jīng shè
與裴三十秀才自越西歸望亭阻凍登虎丘山寺精舍
chūn cǎo yuè wú jiān, xīn qī dàn xī hái.
春草越吳間,心期旦夕還。
jiǔ xiāng féng kè bìng, shī jìng yù sēng xián.
酒鄉逢客病,詩境遇僧閑。
yǐ zhào bīng shēng pǔ, dēng lóu xuě mǎn shān.
倚棹冰生浦,登樓雪滿山。
dōng fēng bù kě dài, guī bìn zuò bān bān.
東風不可待,歸鬢坐斑斑。
“心期旦夕還”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。