“雁迷寒雨下空壕”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雁迷寒雨下空壕”全詩
水聲東去市朝變,山勢北來宮殿高。
鴉噪暮云歸古堞,雁迷寒雨下空壕。
可憐緱嶺登仙子,猶自吹笙醉碧桃。
分類:
作者簡介(許渾)
《故洛城(一作登故洛陽城)》許渾 翻譯、賞析和詩意
《故洛城(一作登故洛陽城)》是一首唐代詩詞,作者是許渾。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
禾黍離離半野蒿,昔人城此豈知勞。
禾黍離離:指莊稼離散,不再豐茂。半野蒿:野蔬菜長滿的半塊田地。
昔人城此:以前居住在城里的人們,如今早已不知城市的勞苦。
這首詩描繪了一個曾經輝煌繁盛的洛陽城,如今已變得荒涼蕭瑟。禾黍稀疏,野蔬菜蓋滿了半個田地,顯示了城市的廢棄和人們的離散。城市的輝煌往事已被淹沒在歷史的長河中,昔日的繁華與如今的荒涼形成鮮明的對比。
水聲東去市朝變,山勢北來宮殿高。
水聲東去:形容洛陽的河水流向東去。市朝變:城市的繁華已漸漸消失。
山勢北來:北方的山勢向城市逼近,宮殿高聳入云。
這兩句表達了洛陽的歷史更迭和城市變遷。水聲流去,城市的繁華已逐漸消失,山勢蔓延而來,宮殿高聳,顯示了洛陽城的歷史底蘊和壯麗景觀。
鴉噪暮云歸古堞,雁迷寒雨下空壕。
鴉噪:指烏鴉的聲音。暮云:晚霞。古堞:古老的城墻。
雁迷:鴻雁迷失方向。空壕:指滿是積水的城壕。
這兩句描繪了洛陽城的凄涼景象。烏鴉亂叫,晚霞將歸,顯示了城市的衰敗和沉寂。鴻雁迷失方向,冷雨滂沱,城壕之上空無一人,暗示了城市的荒蕪和寂寞。
可憐緱嶺登仙子,猶自吹笙醉碧桃。
緱嶺:洛陽的一個古山名。登仙子:指在緱山上登高。吹笙:吹奏笙樂。醉碧桃:醉花草。
這兩句表達了詩人對洛陽古城的懷念和熱愛。詩人憐惜著緱嶺上的仙子,形容洛陽的山川秀麗和燦爛的文化藝術。詩人仍然吹奏笙樂,在洛陽的綠草叢中陶醉,顯示出對這座古城的熱愛和留戀。
總的來說,這首詩通過描寫洛陽城的廢棄和衰敗,展示了歷史更替和城市變遷的主題。詩中交織了曾經的繁華和如今的荒涼,通過對自然景色的描寫,表達了詩人對洛陽古城的懷念和熱愛。同時,詩中運用了對比和意象的手法,使得詩意更加深遠,給讀者留下了深刻的印象。
“雁迷寒雨下空壕”全詩拼音讀音對照參考
gù luò chéng yī zuò dēng gù luò yáng chéng
故洛城(一作登故洛陽城)
hé shǔ lí lí bàn yě hāo, xī rén chéng cǐ qǐ zhī láo.
禾黍離離半野蒿,昔人城此豈知勞。
shuǐ shēng dōng qù shì cháo biàn,
水聲東去市朝變,
shān shì běi lái gōng diàn gāo.
山勢北來宮殿高。
yā zào mù yún guī gǔ dié, yàn mí hán yǔ xià kōng háo.
鴉噪暮云歸古堞,雁迷寒雨下空壕。
kě lián gōu lǐng dēng xiān zǐ, yóu zì chuī shēng zuì bì táo.
可憐緱嶺登仙子,猶自吹笙醉碧桃。
“雁迷寒雨下空壕”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平四豪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。