“棹驚灘雁一行斜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“棹驚灘雁一行斜”全詩
孤帆夜別瀟湘雨,廣陌春期鄠杜花。
燈照水螢千點滅,棹驚灘雁一行斜。
關河萬里秋風急,望見鄉山不到家。
分類:
作者簡介(許渾)
《別劉秀才(一作留別裴秀才)》許渾 翻譯、賞析和詩意
別劉秀才(一作留別裴秀才)
三獻無功玉有瑕,更攜書劍客天涯。
孤帆夜別瀟湘雨,廣陌春期鄠杜花。
燈照水螢千點滅,棹驚灘雁一行斜。
關河萬里秋風急,望見鄉山不到家。
中文譯文:
三次進獻無功德,玉石上有瑕疵。
再攜書劍客天涯,離別江湖之中。
孤帆夜晚離開瀟湘之地,雨水紛紛。
在廣陌上,到了鄠杜花開的時節。
燈火照亮水中螢火蟲,但點亮的只有千點。
劃船嚇飛灘地上的雁,形成一列斜線。
關河永遠遙不可達,漫長的秋風十分迅猛。
仰望家鄉山川,卻離歸家遙遠。
詩意和賞析:
這首詩是許渾的《別劉秀才(一作留別裴秀才)》,描寫了作者對劉秀才的離別之情。詩中,作者描述了劉秀才三次進獻功勛卻無功而返,有些不滿于玉石上的瑕疵。他還攜書劍客離開天涯,離別瀟湘地區,在春天時節的廣陌上,離別鄠杜花開的季節。
詩中通過描寫孤帆夜離瀟湘地區,透露了離別的孤獨和對未來的不確定。燈照水螢雖然點亮了水中的熒火蟲,但燈光暫時的亮點也象征著離別的短暫。劃船嚇飛灘地上的雁,表達了離別時的不舍和別離的痛苦。
最后的兩句詩描繪了長途的關河和萬里秋風,使離別的遙遠感更加強烈。望著遙遠的故鄉山川,雖然仍在望見,但回家的道路卻很遙遠。整首詩通過描寫離別時的情感和離歸家的遙遠加深了離別的苦楚和孤獨感。
“棹驚灘雁一行斜”全詩拼音讀音對照參考
bié liú xiù cái yī zuò liú bié péi xiù cái
別劉秀才(一作留別裴秀才)
sān xiàn wú gōng yù yǒu xiá, gèng xié shū jiàn kè tiān yá.
三獻無功玉有瑕,更攜書劍客天涯。
gū fān yè bié xiāo xiāng yǔ,
孤帆夜別瀟湘雨,
guǎng mò chūn qī hù dù huā.
廣陌春期鄠杜花。
dēng zhào shuǐ yíng qiān diǎn miè, zhào jīng tān yàn yī xíng xié.
燈照水螢千點滅,棹驚灘雁一行斜。
guān hé wàn lǐ qiū fēng jí, wàng jiàn xiāng shān bú dào jiā.
關河萬里秋風急,望見鄉山不到家。
“棹驚灘雁一行斜”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。