“云埋陰壑雪凝峰”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“云埋陰壑雪凝峰”全詩
人度碧溪疑輟棹,僧歸蒼嶺似聞鐘。
暖眠鸂鶒晴灘草,高掛獼猴暮澗松。
曾約共游今獨去,赤城西面水溶溶。
分類:
作者簡介(許渾)
《送郭秀才游天臺》許渾 翻譯、賞析和詩意
《送郭秀才游天臺》是許渾創作的一首唐代詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
云埋陰壑雪凝峰,半壁天臺已萬重。
Clouds shroud the dark ravine, snow covers the peaks,
Half of Tian Tai Mountain hides in countless layers.
人度碧溪疑輟棹,僧歸蒼嶺似聞鐘。
As people cross the green stream, their boats seems to pause,
A monk returns to the mountains, the sound of a bell can be heard.
暖眠鸂鶒晴灘草,高掛獼猴暮澗松。
The warm sun shines on the grassy riverbank, where kingfishers rest,
Monkeys hang high on the evening valley's pine trees.
曾約共游今獨去,赤城西面水溶溶。
Once we made a vow to travel together, now you go alone,
Red City's western side merges with the flowing water.
這首詩以景物描寫為主,展現了作者對天臺山景色的贊美和對離別的傷感之情。
詩中描述了天臺山被云霧籠罩、積雪覆蓋的壯麗景色。同時,詩中還描繪了人們在清澈的綠溪上行船,以及僧侶歸山時聽到的鐘聲。詩人通過描繪山水景色,使讀者感受到天臺山的宏偉壯麗和寧靜幽美。
在最后兩句中,詩人讓人感嘆和思考,曾經的約定和親密的伙伴現在卻一個人離去,而赤城的西面則與流水融為一體,給人一種深遠的意象。
整首詩以自然景色為背景,通過對景物的描寫,表達了作者對友人離去的感慨和對時光流轉的思考。讀者閱讀詩詞時能感受到景物的壯麗和離別的傷感,同時也能引發對生命和時光的思考。
“云埋陰壑雪凝峰”全詩拼音讀音對照參考
sòng guō xiù cái yóu tiān tāi
送郭秀才游天臺
yún mái yīn hè xuě níng fēng, bàn bì tiān tāi yǐ wàn zhòng.
云埋陰壑雪凝峰,半壁天臺已萬重。
rén dù bì xī yí chuò zhào,
人度碧溪疑輟棹,
sēng guī cāng lǐng shì wén zhōng.
僧歸蒼嶺似聞鐘。
nuǎn mián xī chì qíng tān cǎo, gāo guà mí hóu mù jiàn sōng.
暖眠鸂鶒晴灘草,高掛獼猴暮澗松。
céng yuē gòng yóu jīn dú qù, chì chéng xī miàn shuǐ róng róng.
曾約共游今獨去,赤城西面水溶溶。
“云埋陰壑雪凝峰”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平二冬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。