• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “窺時不隱墻”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    窺時不隱墻”出自唐代李商隱的《判春》, 詩句共5個字,詩句拼音為:kuī shí bù yǐn qiáng,詩句平仄:平平仄仄平。

    “窺時不隱墻”全詩

    《判春》
    一桃復一李,井上占年芳。
    笑處如臨鏡,窺時不隱墻
    敢言西子短,誰覺宓妃長。
    珠玉終相類,同名作夜光。

    分類:

    作者簡介(李商隱)

    李商隱頭像

    李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

    《判春》李商隱 翻譯、賞析和詩意

    判春

    一桃復一李,井上占年芳。
    笑處如臨鏡,窺時不隱墻。
    敢言西子短,誰覺宓妃長。
    珠玉終相類,同名作夜光。

    中文譯文:

    判定春天

    一種桃子又一個李子,蓋在井口上,占據了花季。
    笑的時候,如同面對鏡子;窺視的時候,卻不隱蔽著墻。
    敢說西施的美麗是短暫的,有誰能體會宓妃的長久。
    珠寶最終都歸為一類,相似的名字都成為夜間的光芒。

    詩意和賞析:

    這首詩以對比和隱喻的方式,表達了時間的流逝和美的轉瞬即逝。

    首先,詩中描述了桃子和李子一起蓋在井上,占據了花季。這一描寫可以理解為人們對于美好事物的渴望和追求。然后,詩人通過“笑處如臨鏡,窺時不隱墻”的對比,表達了人們對于美麗的追求和對于隱秘的渴望,但也表明了美好事物很難被永久地保留和享受。接著,詩人談到了西施和宓妃,表達了對美麗的不同看法。西施被認為是容貌短暫的美人,而宓妃則被認為是長久美麗的象征。最后一句“珠寶終相類,同名作夜光”通過隱喻的方式表達了所有美好事物最終都是一樣的,它們是暫時的,如同夜空中的星光,最終都會消失不見。

    整首詩以簡潔而又優美的語言,通過對比和隱喻,表達了人們對于美好事物的追求和對于時間流逝的感慨。它提醒人們珍惜眼前的美麗與喜悅,因為它們都是短暫的,有如一瞬間的春天。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “窺時不隱墻”全詩拼音讀音對照參考

    pàn chūn
    判春

    yī táo fù yī lǐ, jǐng shàng zhàn nián fāng.
    一桃復一李,井上占年芳。
    xiào chù rú lín jìng, kuī shí bù yǐn qiáng.
    笑處如臨鏡,窺時不隱墻。
    gǎn yán xī zǐ duǎn, shuí jué fú fēi zhǎng.
    敢言西子短,誰覺宓妃長。
    zhū yù zhōng xiāng lèi, tóng míng zuò yè guāng.
    珠玉終相類,同名作夜光。

    “窺時不隱墻”平仄韻腳

    拼音:kuī shí bù yǐn qiáng
    平仄:平平仄仄平
    韻腳:(平韻) 下平七陽   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “窺時不隱墻”的相關詩句

    “窺時不隱墻”的關聯詩句

    網友評論

    * “窺時不隱墻”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“窺時不隱墻”出自李商隱的 《判春》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品