“向晚水溶溶”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“向晚水溶溶”全詩
試墨書新竹,張琴和古松。
坐來聞好鳥,歸去度疏鐘。
明日還相見,橋南貰酒醲.
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《裴明府居止》李商隱 翻譯、賞析和詩意
裴明府居止
愛君茅屋下,向晚水溶溶。
試墨書新竹,張琴和古松。
坐來聞好鳥,歸去度疏鐘。
明日還相見,橋南貰酒醲。
詩意:這首詩描述了作者在裴明府的茅屋中度過的一天。作者熱愛裴明府,感嘆茅屋下的寧靜和安逸。在黃昏時分,湖水如溶溶流淌,給人一種寧靜而美麗的感覺。作者試著用墨水在竹子上書寫,伴隨著琴聲和古松的陪伴。坐在茅屋中,聽著優美的鳥鳴聲,感受著寧靜與自然的美好。但是漸漸地,日落天黑,他必須離開這個地方,度過長長的夜晚。明天又將相見,再次在橋南共享美酒。
賞析:這首詩展現了作者對自然的熱愛和對清靜安逸生活的向往。茅屋下的寧靜和向晚的水景給人一種平靜與舒適的感覺。詩人試著書寫并鼓琴,和古松一起組成了一幅寧靜悠遠的畫面。他在那里欣賞著優美的鳥鳴聲,尋找心靈的安寧。然而,時間過去,夜幕降臨,他必須離開這個地方,度過寂寞的夜晚。相信明天還會再次相見,再次共享酒宴,享受生活的樂趣。
中文譯文:
裴明府住所
我愛你,裴明府的茅屋下,
向著晚霞美麗而柔和的湖水。
試著用墨水書寫在竹子上,
與張琴和古松為伴。
坐在這里,聆聽美麗的鳥鳴聲,
回去度過孤寂的鐘聲。
明天我們還會再見面,
在橋南共享美酒歡暢。
“向晚水溶溶”全詩拼音讀音對照參考
péi míng fǔ jū zhǐ
裴明府居止
ài jūn máo wū xià, xiàng wǎn shuǐ róng róng.
愛君茅屋下,向晚水溶溶。
shì mò shū xīn zhú, zhāng qín hé gǔ sōng.
試墨書新竹,張琴和古松。
zuò lái wén hǎo niǎo, guī qù dù shū zhōng.
坐來聞好鳥,歸去度疏鐘。
míng rì hái xiāng jiàn, qiáo nán shì jiǔ nóng.
明日還相見,橋南貰酒醲.
“向晚水溶溶”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平二冬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。