“滯雨長安夜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“滯雨長安夜”全詩
故鄉云水地,歸夢不宜秋。
分類:
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《滯雨》李商隱 翻譯、賞析和詩意
滯雨這首詩是唐代詩人李商隱創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
長安的夜晚下著連綿不止的雨,孤獨的我在殘燈的照耀下感到憂愁。思念故鄉的云水之地,回到夢中卻不適宜選擇秋天。
詩意:
這首詩表達了詩人滯留長安的夜晚,他孤獨地在雨中思念著故鄉。他眺望著遠方的云水之地,卻感到回到故鄉只在夢中才能實現。詩人把自己流離異鄉的心情與長安夜雨的景色相結合,表達了對故鄉的思念和對無法回到故鄉的痛苦之情。
賞析:
這首詩描繪了長安夜晚的雨景,給人以陰沉、憂愁的感覺。雨的連綿不止,使人感到時間的無盡漫長,與詩人內心的孤獨與憂愁相呼應。詩人通過描寫雨夜、殘燈和獨客,展現了他身處異鄉的寂寞和對故鄉的思念之情。詩的最后兩句“歸夢不宜秋”,表達了詩人對故鄉的渴望,但也透露出無法實現的無奈與悲涼。整首詩以自然景物為背景,憑借細膩的描寫和扣人心弦的表達,深深觸動了讀者的心靈,表達了內心的孤獨和對故鄉回歸的向往,展現了李商隱獨特的詩人情懷。
“滯雨長安夜”全詩拼音讀音對照參考
zhì yǔ
滯雨
zhì yǔ cháng ān yè, cán dēng dú kè chóu.
滯雨長安夜,殘燈獨客愁。
gù xiāng yún shuǐ dì, guī mèng bù yí qiū.
故鄉云水地,歸夢不宜秋。
“滯雨長安夜”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十二祃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。