“腰珮翠瑯玕”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“腰珮翠瑯玕”全詩
好向書生窗畔種,免教辛苦更囊螢。
(金燈花。
《事文類聚》)。
遙想故園陌,桃李正酣酣。
(以下見《海錄碎事》)
頭上金雀釵,腰珮翠瑯玕.
蘆洲客雁報春來。
分類:
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《句》李商隱 翻譯、賞析和詩意
詩詞《句》的中文譯文是:
蘭膏燃燒的地方,心意依然淺薄,
銀燭燒得殘短,香氣不再濃郁。
應該在書生窗邊種植,
不要讓他們辛苦去捕捉螢火蟲。
(金燈花,《事文類聚》)
遠方想起故園的大街小巷,
桃李花正盛開。
(見《海錄碎事》)
頭上戴著金色雀釵,
腰間纏著玉珮和珍珠項鏈。
蘆洲有客人,雁兒報春的消息傳來。
這首詩的詩意是,通過描寫蘭膏燃燒的地方心意依然淺薄,銀燭燃盡后香氣不再濃郁,作者表達了對生命短暫的思考。另外,作者通過描述遠方故園的景象,以及自身的華麗裝飾和春天的到來,表達了對過去和美好事物的懷念。
這首詩的賞析可以從以下幾個方面來看:
1. 描寫細膩:詩中的描寫十分細膩,通過燃燒的蘭膏、燃盡的銀燭和金雀釵、玉珮等細節,展現了作者的情感和對生命的思考。
2. 對比手法:詩中通過描述蘭膏爇處心猶淺和銀燭燒殘焰不馨與書生窗畔種植和囊螢的對比,展現了生命的短暫和珍貴,以及對美好事物的追求。
3. 懷舊情懷:通過描寫故園的景象、桃李花的盛開,以及自身的裝飾和春天的到來,表達了對過去和美好事物的懷念。
總體來說,這首詩通過細膩的描寫、對比手法和懷舊情懷,展現了作者對生命的思考和對美好事物的追求。
“腰珮翠瑯玕”全詩拼音讀音對照參考
jù
句
lán gāo ruò chù xīn yóu qiǎn, yín zhú shāo cán yàn bù xīn.
蘭膏爇處心猶淺,銀燭燒殘焰不馨。
hǎo xiàng shū shēng chuāng pàn zhǒng,
好向書生窗畔種,
miǎn jiào xīn kǔ gèng náng yíng.
免教辛苦更囊螢。
jīn dēng huā.
(金燈花。
shì wén lèi jù.
《事文類聚》)。
yáo xiǎng gù yuán mò, táo lǐ zhèng hān hān.
遙想故園陌,桃李正酣酣。
yǐ xià jiàn hǎi lù suì shì
(以下見《海錄碎事》)
tóu shàng jīn què chāi, yāo pèi cuì láng gān.
頭上金雀釵,腰珮翠瑯玕.
lú zhōu kè yàn bào chūn lái.
蘆洲客雁報春來。
“腰珮翠瑯玕”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。