“灑寄長江東北流”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“灑寄長江東北流”全詩
單床冷席他鄉夢,紫樧黃花故國秋。
萬里音書何寂寂,百年生計甚悠悠。
潛將滿眼思家淚,灑寄長江東北流。
分類: 九日
作者簡介(薛逢)

薛逢,字陶臣,蒲洲河東(今山西永濟縣)人,會昌元年(公元八四一)進士。歷侍御史、尚書郎。因恃才傲物,議論激切,屢忤權貴,故仕途頗不得意。《全唐詩》收錄其詩一卷。《舊唐書》卷一九零,《新唐書》卷二零三皆有傳。
《九日雨中言懷》薛逢 翻譯、賞析和詩意
《九日雨中言懷》是唐代詩人薛逢所作,深刻表達了詩人在異鄉思念家鄉與親人的心情。
詩中描述了詩人猶豫不決的心情,他品嘗到了糕果的美味,卻因為思念家鄉而感到更加愁苦。風雨阻滯了他前行的步伐,使得他無法到達他想要去的地方。孤身一人,冷冷清清的床上,他無法入睡,因為他思念著故國的人們。他回憶起了故國的景象,那里有紫樧和黃花,而現在卻只有秋天的凄涼。
詩人感嘆著萬里之外音信難通,他已經在外漂泊了百年,生活無法安寧。他眼中充滿了思鄉之淚,無奈之下,他將這份思念寄托在長江之上,希望這份思念可以隨著長江的流淌到東北,傳達給遠方的親人。
這首詩以簡潔的語言表達出了詩人身處他鄉的孤獨和思鄉之情。通過糕果、風雨、床席、紫樧和黃花等細膩的意象,詩人將自己的心情真實地展現在讀者面前。詩中的思鄉之情讓人感到溫暖,使人心生感傷和同情。同時,詩人的表達方式簡潔明了,意境優美,給人以強烈的感受和共鳴。
詩中的“九日雨中”一句描繪了綿綿不絕的雨水,與詩人的孤獨心情相得益彰。整首詩以“懷鄉”為主題,通過詩人真摯的表達,將讀者帶入了他孤寂的內心世界,喚起了對家鄉的深深思念和對別離的悲傷之情。
詩人通過如水般流淌的語言,將他內心的痛苦和對家鄉的思念淋漓盡致地表達了出來,并且給予讀者以共鳴。這首詩憑借著細膩的描寫和真摯的情感,使人在閱讀之間,不禁聯想起自己曾經的旅途和生活經歷,引起讀者對家鄉深深的思念和眷戀之情。
“灑寄長江東北流”全詩拼音讀音對照參考
jiǔ rì yǔ zhōng yán huái
九日雨中言懷
gāo guǒ yíng qián yì zì chóu, nà kān fēng yǔ zhì dāo zhōu.
糕果盈前益自愁,那堪風雨滯刀州。
dān chuáng lěng xí tā xiāng mèng,
單床冷席他鄉夢,
zǐ shā huáng huā gù guó qiū.
紫樧黃花故國秋。
wàn lǐ yīn shū hé jì jì, bǎi nián shēng jì shén yōu yōu.
萬里音書何寂寂,百年生計甚悠悠。
qián jiāng mǎn yǎn sī jiā lèi, sǎ jì cháng jiāng dōng běi liú.
潛將滿眼思家淚,灑寄長江東北流。
“灑寄長江東北流”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。