“東南書信偏”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“東南書信偏”全詩
路去干戈日,鄉遙饑饉年。
湖波晴見雁,槐驛晚無蟬。
莫縱經時住,東南書信偏。
分類:
《送友人游河東》項斯 翻譯、賞析和詩意
《送友人游河東》
停車曉燭前,一語幾潸然。
路去干戈日,鄉遙饑饉年。
湖波晴見雁,槐驛晚無蟬。
莫縱經時住,東南書信偏。
中文譯文:
黎明前停下馬車,蠟燭尚未熄滅,我心中的感傷溢于言表。
友人離去時,世間正值戰火連天的日子,鄉間遙遠,正遭受著饑饉的年景。
湖波晴朗,雁兒呼嘯而過,槐驛晚上寂靜無聲,沒有蟬鳴。
不要停留經年地流連,書信寄往東南之處。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人項斯的《送友人游河東》。詩人通過描述送別友人的情景,表達了對友人離去的惋惜之情以及對戰亂和饑饉的憂慮。
詩的開頭,“停車曉燭前,一語幾潸然”,詩人停下馬車,讓友人臨別前滅掉蠟燭,一語幾潸然。這種場景描寫鮮明地表達了詩人對友人離別的感傷之情,情感真摯。
接下來的兩句“路去干戈日,鄉遙饑饉年”,詩人用簡潔明了的語言,描繪出戰爭頻發、鄉村遙遠、人們正遭受饑苦之年的景象。這兩句寫受戰爭和饑饉痛苦折磨的人們,表達了詩人對社會困境的關切和擔憂。
接下來的兩句“湖波晴見雁,槐驛晚無蟬”,以景寫情,通過描寫湖波波光粼粼,晴天可以看到雁兒飛翔,以及槐驛晚上沒有蟬鳴,傳達出別離的凄涼之情。
最后兩句“莫縱經時住,東南書信偏”,詩人勸友人不要停留太久,書信要寄向東南之處,也體現出對友人的期望和叮囑。
總體來說,這首詩以簡潔明了的語言,通過描繪具體場景和景物,表達了詩人對友人離別、戰爭和饑饉的憂心忡忡之情,寄予了對友人未來的期望和祝福。
“東南書信偏”全詩拼音讀音對照參考
sòng yǒu rén yóu hé dōng
送友人游河東
tíng chē xiǎo zhú qián, yī yǔ jǐ shān rán.
停車曉燭前,一語幾潸然。
lù qù gān gē rì, xiāng yáo jī jǐn nián.
路去干戈日,鄉遙饑饉年。
hú bō qíng jiàn yàn, huái yì wǎn wú chán.
湖波晴見雁,槐驛晚無蟬。
mò zòng jīng shí zhù, dōng nán shū xìn piān.
莫縱經時住,東南書信偏。
“東南書信偏”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。