“蓬子焉用生”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蓬子焉用生”全詩
稚子今已行,念君上邊城。
蓬根既無定,蓬子焉用生。
但見請防胡,不聞言罷兵。
及老能得歸,少者還長征。
作者簡介(馬戴)
《征婦嘆》馬戴 翻譯、賞析和詩意
《征婦嘆》是唐代馬戴創作的一首詩詞。詩中講述了一個婦女送別丈夫出征后,深情地寄望他平安歸來的故事。
稚子在我抱,送君登遠道。
我在懷抱中抱著年幼的孩子,送別你上遠方。
稚子今已行,念君上邊城。
如今孩子已經長大,我思念著你前往邊城的事。
蓬根既無定,蓬子焉用生。
生活如同飄蕩的蓬,沒有一處能夠安身之所,孩子又如何生存。
但見請防胡,不聞言罷兵。
只看到你去征戰邊境,請提防胡人,卻未聽聞你說過停戰的消息。
及老能得歸,少者還長征。
直到老了仍然能回家,年輕的也會再次踏上征程。
整首詩詞表達了詩人焦慮和擔憂的心情,她擔心丈夫在戰亂中的安危,擔心孩子的未來,同時也反映了那個時代戰亂頻繁帶來的社會不安。詩中的“蓬根既無定,蓬子焉用生”抒發了詩人對生活的無奈和擔心。最后兩句“及老能得歸,少者還長征”,則展示了人們在困難中依然要堅持前行的勇氣和決心。
整體上,《征婦嘆》表達了對戰爭的痛苦和對親人命運的擔憂,詩中充滿了家國情懷和對幸福生活的向往。通過細致的描寫和感人的詞句,詩人將戰爭給人們帶來的苦難和無奈刻畫得深入人心。
“蓬子焉用生”全詩拼音讀音對照參考
zhēng fù tàn
征婦嘆
zhì zǐ zài wǒ bào, sòng jūn dēng yuǎn dào.
稚子在我抱,送君登遠道。
zhì zǐ jīn yǐ xíng, niàn jūn shàng biān chéng.
稚子今已行,念君上邊城。
péng gēn jì wú dìng, péng zi yān yòng shēng.
蓬根既無定,蓬子焉用生。
dàn jiàn qǐng fáng hú, bù wén yán bà bīng.
但見請防胡,不聞言罷兵。
jí lǎo néng dé guī, shǎo zhě hái cháng zhēng.
及老能得歸,少者還長征。
“蓬子焉用生”平仄韻腳
平仄:平平仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。