“裁書有故人”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“裁書有故人”全詩
雁背岳陽雨,客行江上春。
遙程隨水闊,枉路倒帆頻。
夕照臨孤館,朝霞發廣津。
湖山潮半隔,郡壁岸斜鄰。
自此鐘陵道,裁書有故人。
分類:
作者簡介(馬戴)
《送韓校書江西從事》馬戴 翻譯、賞析和詩意
《送韓校書江西從事》
寒色盡,出關時,云夢草新生。雁背上岳陽時下雨,客行江上春意盎然。遙程隨著寬廣的江水,往返之路頻頻改變。傍晚的陽光照耀著孤寂的館舍,早晨的霞光在廣津升起。湖山之間波瀾起伏,郡境陡峭鄰近。從此開始鐘陵的道路,擔任校書有故人相伴。
中文譯文:
寒色漸漸退去,出關的時候,云夢草重新生長。雁背上,岳陽時下雨,我作為客人在江上旅行時,正值春天的盛景。遠方的路隨著寬闊的江水一直延伸,來回之間改變頻繁。夕陽照在孤寂的館舍上,朝霞在廣津升起。湖山之間波濤起伏,郡壁陡峭在我旁邊。從這開始鐘陵的道路,裁寫書籍時有老友相伴。
詩意與賞析:
這首詩是唐代馬戴的作品,是一首送別的詩。詩人以凝練的語言,描繪了一幅旅行過程中的景象,展現了大自然的絢麗和人類的情感。
詩人描述了出關的情景,冬天的寒色已經退卻,春天的草木重新生長,給人一種希望的感覺。雁背上的岳陽正下著雨,客人在江上行船,既有春意盎然的美景,又有降雨的阻礙,給人一種旅行的不易和困難的感受。
詩人通過描繪自然景觀和人的活動,抒發了自己的情感。遠離家鄉,走過陌生的水路,來回的旅行讓人感到茫然和迷失,而孤寂的館舍和早晨的朝霞更加凸顯了這種情感。湖山之間的湍流和郡境的險峻也增加了旅行的困難和刺激。然而,詩人在結尾提到有故人相伴,給人以希望和溫暖的感覺。
整首詩通過對旅行景象的描繪和詩人的感受,表達了離別的情感和旅行時的困難,但最后以有故人相伴來給讀者帶來安慰和希望。詩歌的語言簡練、意境深遠,通過對自然景色和情感的交融,展示了唐代詩歌的美感和表現力。
“裁書有故人”全詩拼音讀音對照參考
sòng hán jiào shū jiāng xī cóng shì
送韓校書江西從事
chū guān hán sè jǐn, yún mèng cǎo shēng xīn.
出關寒色盡,云夢草生新。
yàn bèi yuè yáng yǔ, kè xíng jiāng shàng chūn.
雁背岳陽雨,客行江上春。
yáo chéng suí shuǐ kuò, wǎng lù dào fān pín.
遙程隨水闊,枉路倒帆頻。
xī zhào lín gū guǎn, zhāo xiá fā guǎng jīn.
夕照臨孤館,朝霞發廣津。
hú shān cháo bàn gé, jùn bì àn xié lín.
湖山潮半隔,郡壁岸斜鄰。
zì cǐ zhōng líng dào, cái shū yǒu gù rén.
自此鐘陵道,裁書有故人。
“裁書有故人”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 (平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。