“月當銀漢四山開”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“月當銀漢四山開”全詩
家書欲寄雁飛遠,客恨正深秋又來。
風解綠楊三署冷,月當銀漢四山開。
茫茫歸路在何處,砧杵一聲心已摧。
分類:
《早秋歸》劉威 翻譯、賞析和詩意
《早秋歸》
數口飄零身未回,
夢魂遙斷越王臺。
家書欲寄雁飛遠,
客恨正深秋又來。
風解綠楊三署冷,
月當銀漢四山開。
茫茫歸路在何處,
砧杵一聲心已摧。
中文譯文:
幾個口飄零,身未能回家,
夢魂在遙遠的越王臺中斷。
家書準備寄給飛翔的雁兒,
客人的離愁正深秋再次降臨。
風吹散綠楊樹下的三層署院,發出凄涼之感,
月亮像銀河一樣照亮四座山峰。
在茫茫的歸路上,我應該去哪里,
砧杵聲一響,我的心已經破碎。
詩意和賞析:
這首詩是唐代劉威所作,描述了早秋時節離家寄托的心情。詩中以簡練的語言,抒發了作者離鄉漂泊的孤寂和離愁之情。
詩的開篇寫出了自己孤單飄零的境況,無法返回故鄉;接著提到了在夢中的魂靈就像斷了線般遙遠;然后是想寄家書給遠行的雁兒,表達了對家人的思念之情;而客人的離愁也正好與深秋時節相吻合,增添了悲涼的氛圍。
接下來的幾句通過描寫風解綠楊、月照四山,突出了秋天的凄涼景象,與作者內心的孤寂相呼應。最后兩句中,歸路茫茫無定,砧杵一聲則徹底揭示了作者心靈的痛苦和掙扎,詩情凄涼而深沉。
總體而言,該詩以簡練的語言表達了作者的離愁和孤寂,通過秋天的景象和歸途的茫茫,表達了對家鄉的向往和對人世的憂傷,境遇與情感相得益彰。
“月當銀漢四山開”全詩拼音讀音對照參考
zǎo qiū guī
早秋歸
shù kǒu piāo líng shēn wèi huí, mèng hún yáo duàn yuè wáng tái.
數口飄零身未回,夢魂遙斷越王臺。
jiā shū yù jì yàn fēi yuǎn,
家書欲寄雁飛遠,
kè hèn zhèng shēn qiū yòu lái.
客恨正深秋又來。
fēng jiě lǜ yáng sān shǔ lěng, yuè dāng yín hàn sì shān kāi.
風解綠楊三署冷,月當銀漢四山開。
máng máng guī lù zài hé chǔ, zhēn chǔ yī shēng xīn yǐ cuī.
茫茫歸路在何處,砧杵一聲心已摧。
“月當銀漢四山開”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。