“棲棲魯孔丘”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“棲棲魯孔丘”全詩
愿逢千日醉,得逭百年愁。
卒卒周姬旦,棲棲魯孔丘。
平生能幾日,不及且遨游。
分類:
作者簡介(劉綺莊)
[唐](約公元八四四年前后在世)字不詳,毗陵人。生卒年均不詳,約唐武宗會昌中前后在世。
《置酒》劉綺莊 翻譯、賞析和詩意
置酒,酒未熟,人須且飲,春天歸來,我的鬢發已然秋色。愿意在千日之間得到痛飲,盡數百年之間的憂愁。短暫的歲月如周姬之旦,無安定的棲身之地如魯孔丘。我人生如能有幾日可以盡情享受,也未嘗不可遨游于世間。
詩詞的中文譯文:
置酒,酒未熟,人須且飲,
Let us raise the wine, although it is not aged yet, one should still drink;
春天歸來,我的鬢發已然秋色。
Spring has returned, but my temples have already turned grey.
愿意在千日之間得到痛飲,盡數百年之間的憂愁。
I wish to drink to my heart's content for thousands of days, and relieve myself from a hundred years of sorrow.
短暫的歲月如周姬之旦,無安定的棲身之地如魯孔丘。
Life is short like the dawn of Zhou Ji, with no stable place to dwell, like Lu Kongqiu.
我人生如能有幾日可以盡情享受,也未嘗不可遨游于世間。
If I can have a few days in my life to enjoy to the fullest, it would still be worth it to wander in this world.
詩意和賞析:
《置酒》是唐代詩人劉綺莊的作品,這首詩詞表達了對時光流逝和生命短暫的思考和感慨。詩人借酒喻人生,雖然酒還未成熟,但人們應當珍惜當下,盡情享受。詩中描述了春天歸來,但詩人的鬢發已經變成秋色,暗示著時間的飛逝和自己年老的事實。詩人渴望在有限的時間內盡情享受生活,并解放自己在百年之間的憂愁。詩中將人生比喻為周姬之旦和魯孔丘,暗示了無常和無處可歸的現實,又反映了詩人的無奈和迷茫。但詩人仍然希望能夠有幾日可以自由自在地享受生活,這也是對人生的一種期望和渴望。
這首詩詞通過簡練而深刻的語言表達了對時光流逝和生命短暫的思考和感慨,展現了詩人對自由和善良生活的向往。詩詞中所包含的哲理和情感使人們在閱讀時能夠感受到詩人的內心世界和對人生的思考。
“棲棲魯孔丘”全詩拼音讀音對照參考
zhì jiǔ
置酒
jiǔ shú rén xū yǐn, chūn hái bìn yǐ qiū.
酒熟人須飲,春還鬢已秋。
yuàn féng qiān rì zuì, dé huàn bǎi nián chóu.
愿逢千日醉,得逭百年愁。
zú zú zhōu jī dàn, xī xī lǔ kǒng qiū.
卒卒周姬旦,棲棲魯孔丘。
píng shēng néng jǐ rì, bù jí qiě áo yóu.
平生能幾日,不及且遨游。
“棲棲魯孔丘”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。