“未知斯水上”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“未知斯水上”全詩
船浮天光遠,棹拂翠瀾輕。
古木□□□,了無煙靄生。
游鱗泳皎潔,洞見逍遙情。
漁父一曲歌,滄浪遂知名。
未知斯水上,可以濯吾纓。
分類:
《大云池泛舟》李群玉 翻譯、賞析和詩意
詩詞《大云池泛舟》的中文譯文如下:
九月蓮花死,萍枯霜水清。
In September, the lotus flowers wither, the duckweed dies, and the frosty water becomes clear.
船浮天光遠,棹拂翠瀾輕。
The boat floats under the distant sky, and the oars gently touch the green ripples.
古木□□□,了無煙靄生。
The old trees stand still, free from the smoke and haze.
游鱗泳皎潔,洞見逍遙情。
The fish swim with brilliance, revealing a carefree spirit.
漁父一曲歌,滄浪遂知名。
A fisherman sings a song, becoming famous in the vast waves.
未知斯水上,可以濯吾纓。
Yet to be known is whether I can wash my collar in these waters.
這首詩以描繪大云池泛舟的景象為主題,展現了秋季大自然的變化以及詩人在船上的心境。詩人寫道九月時蓮花凋謝,萍蓬枯死,水變得清澈見底。船在天空下漂浮,船槳輕輕拂過翠綠的水波。古老的樹木靜靜矗立,沒有一絲煙霧和霧氣。游動的魚兒閃爍奪目,顯露出無憂無慮的心情。一個漁父唱了一曲歌,使得他在浩渺的波浪中變得有名起來。詩人不知道未來是否可以在這樣的水上清洗他的裝束。
這首詩以凄美的語言描繪了秋季大自然的景色,通過表現大云池的美景以及詩人的感受,傳達了一種無拘無束、無憂無慮的情感。展現出秋天的原始與寧靜,與大自然融為一體。整首詩字里行間透露出一種超脫塵世的意境,讓讀者在游覽大云池的同時,也能感受到詩人的心靈之旅。
“未知斯水上”全詩拼音讀音對照參考
dà yún chí fàn zhōu
大云池泛舟
jiǔ yuè lián huā sǐ, píng kū shuāng shuǐ qīng.
九月蓮花死,萍枯霜水清。
chuán fú tiān guāng yuǎn, zhào fú cuì lán qīng.
船浮天光遠,棹拂翠瀾輕。
gǔ mù, liǎo wú yān ǎi shēng.
古木□□□,了無煙靄生。
yóu lín yǒng jiǎo jié, dòng jiàn xiāo yáo qíng.
游鱗泳皎潔,洞見逍遙情。
yú fù yī qǔ gē, cāng láng suì zhī míng.
漁父一曲歌,滄浪遂知名。
wèi zhī sī shuǐ shàng, kě yǐ zhuó wú yīng.
未知斯水上,可以濯吾纓。
“未知斯水上”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十二養 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。