“一夕練塘東”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一夕練塘東”全詩
吳歌秋水冷,湘廟夜云空。
濃艷香露里,美人青鏡中。
南樓未歸客,一夕練塘東。
分類: 贈別
作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
《芙蓉》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意
《芙蓉》這首唐代詩詞是溫庭筠所作,描寫了美麗的芙蓉花。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
剌莖澹蕩碧,
花片參差紅。
吳歌秋水冷,
湘廟夜云空。
濃艷香露里,
美人青鏡中。
南樓未歸客,
一夕練塘東。
詩意:
詩中以華彩的筆觸描繪了芙蓉花的美麗景象。芙蓉花莖高挺,花瓣多姿,紅色參差交錯。詩人通過描繪夜晚的吳歌和秋水,以及空空蕩蕩的湘廟和夜空中的云彩,突出了芙蓉花的嬌艷和獨特之處。詩人借芙蓉花的艷美,隱喻著詩人對于美人美麗的贊頌。美人如同芙蓉花般嬌艷動人,如同鏡子中的美人。最后一句描述的是南樓的未歸客,暗示了美人可能還未回家,而詩人正站在一夜未歸的南樓,美人去往了練塘東,給讀者留下遐想之處。
賞析:
這首詩以簡練而精致的語言,生動形象地描繪了芙蓉花的美麗和詩人對美人的贊頌。使用了很多對比和象征的手法,增強了詩歌的表現力。比如“剌莖澹蕩碧”中的“剌”字用以描繪芙蓉花的巋然挺拔,“澹蕩碧”則形容花莖的碧綠色,美麗動人。而“吳歌秋水冷”則運用夜晚和秋天的意象來襯托芙蓉花的鮮艷,同時也有突出美人的意思。詩意深邃,平仄和諧,字里行間,意境優美,充滿了詩人對美麗事物的贊美之情,從而展示出了纖細而美好的詩境。
“一夕練塘東”全詩拼音讀音對照參考
fú róng
芙蓉
lá jīng dàn dàng bì, huā piàn cēn cī hóng.
剌莖澹蕩碧,花片參差紅。
wú gē qiū shuǐ lěng, xiāng miào yè yún kōng.
吳歌秋水冷,湘廟夜云空。
nóng yàn xiāng lù lǐ, měi rén qīng jìng zhōng.
濃艷香露里,美人青鏡中。
nán lóu wèi guī kè, yī xī liàn táng dōng.
南樓未歸客,一夕練塘東。
“一夕練塘東”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。