• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “盡日相看憶楚鄉”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    盡日相看憶楚鄉”出自唐代溫庭筠的《南湖》, 詩句共7個字,詩句拼音為:jǐn rì xiāng kàn yì chǔ xiāng,詩句平仄:仄仄平仄仄仄平。

    “盡日相看憶楚鄉”全詩

    《南湖》
    湖上微風入檻涼,翻翻菱荇滿回塘。
    野船著岸偎春草,水鳥帶波飛夕陽。
    蘆葉有聲疑霧雨,浪花無際似瀟湘。
    飄然篷艇東歸客,盡日相看憶楚鄉

    分類: 湖水

    作者簡介(溫庭筠)

    溫庭筠頭像

    溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

    南湖注釋

    ⑴南湖:即今浙江紹興的鑒湖。
    ⑵檻(jiàn):欄桿,此處似指湖邊臺榭上的欄桿,亦泛指臺榭。按:劉學鍇先生據末句“篷艇”二字斷言此“檻”指上下四方加板的船。“檻”字確實有指船之意,但所指多為大型船只,又與“篷艇”不符。不過,對此字的理解并不影響全篇,讀者可自辨之。
    ⑶菱荇(xìng):二者結為可食用的水生植物。
    ⑷飛夕陽:即“夕陽飛”的倒裝,意謂在夕陽下飛。
    ⑸霧雨:蒙蒙細雨。
    ⑹瀟湘:今湖南湘江與瀟水的并稱。
    ⑺篷艇:即篷船。
    ⑻楚鄉:指飛卿在吳地(吳被楚滅,故又稱楚地)太湖附近的舊鄉。

    南湖簡析

      “野船”的“野”字用得好,像是刻意凝練過才下筆的,其中透著一股自由自在、無拘無束的意蘊,而飛卿之所以客居他鄉,不正是被俗事所擾么?飛卿筆下多次出現類似這般適于隱逸的景物,可見他對野趣是頗有眷戀的。“疑霧雨”的“疑”字用得亦傳神,蒙蒙如霧靄之雨仍嫌太大,故用“疑”字更進一步的將雨“細”化,細到只能聞聲,不能辨形的程度。古代文學中,常有將動詞用作形容詞的,然而若使讀者可以明顯感覺到詞性的轉變,則雕鑿之跡顯矣,實非上品。而觀飛卿此“疑”字的用法,詞性未變,但卻有形容詞之效,極妙。

    “盡日相看憶楚鄉”全詩拼音讀音對照參考

    nán hú
    南湖

    hú shàng wēi fēng rù kǎn liáng, fān fān líng xìng mǎn huí táng.
    湖上微風入檻涼,翻翻菱荇滿回塘。
    yě chuán zhe àn wēi chūn cǎo, shuǐ niǎo dài bō fēi xī yáng.
    野船著岸偎春草,水鳥帶波飛夕陽。
    lú yè yǒu shēng yí wù yǔ, làng huā wú jì shì xiāo xiāng.
    蘆葉有聲疑霧雨,浪花無際似瀟湘。
    piāo rán péng tǐng dōng guī kè, jǐn rì xiāng kàn yì chǔ xiāng.
    飄然篷艇東歸客,盡日相看憶楚鄉。

    “盡日相看憶楚鄉”平仄韻腳

    拼音:jǐn rì xiāng kàn yì chǔ xiāng
    平仄:仄仄平仄仄仄平
    韻腳:(平韻) 下平七陽   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “盡日相看憶楚鄉”的相關詩句

    “盡日相看憶楚鄉”的關聯詩句

    網友評論

    * “盡日相看憶楚鄉”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“盡日相看憶楚鄉”出自溫庭筠的 《南湖》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品