“吳客卷簾閑不語”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“吳客卷簾閑不語”全詩
吳客卷簾閑不語,楚娥攀樹獨含情。
紅垂果蒂櫻桃重,黃染花叢蝶粉輕。
自恨青樓無近信,不將心事許卿卿。
作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
《偶題》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意
《偶題》是唐代溫庭筠創作的一首詩詞。以下是分析和譯文:
微風和暖日鮮明,
草色迷人向渭城。
吳客卷簾閑不語,
楚娥攀樹獨含情。
紅垂果蒂櫻桃重,
黃染花叢蝶粉輕。
自恨青樓無近信,
不將心事許卿卿。
譯文:
微風輕拂,溫暖的陽光明亮,
青草的顏色迷人地延伸到渭城。
吳國的客人卷起簾子,悠閑地沉默不語,
楚國的佳人攀爬樹枝,獨自含蓄地表達情感。
紅色的櫻桃果實垂墜,重重疊疊,
黃色的花叢上蝶兒飛舞,輕輕灑下花粉。
我自憾青樓中無眷戀,不將內心的事情告訴親愛的你。
詩意和賞析:
這首詩通過對春天自然景色的描寫,表達了溫庭筠內心的情感。詩中的渭城是中國古代的著名城市,以風景優美而著稱。溫庭筠以微風和暖日來形容春天的美好氣候,草色迷人則描繪了大地上一片綠意盎然的景象。
詩的第二部分則以吳客和楚娥的形象來展現詩人的情感寄托。吳客卷起簾子、楚娥攀樹,暗示了他們對故土的眷戀之情。而吳客的閑默和楚娥的含蓄,則表達了他們內心情感的不言而喻。
最后兩句,溫庭筠表達了自己對生活的遺憾。他自憾身處青樓無法真正擁有真愛,無法對所愛的人傾吐心聲。詩中的“不將心事許卿卿”表達了他只能把真情寄寓在詩中,無法將心事面對面地告訴心愛的人的無奈和遺憾。
整首詩詞以簡潔明了的語言表達了詩人的情感,通過對春天景色的描寫,展現了他對故土的眷戀和個人情感的無奈。同時也透露出對真愛的追求和向往。
“吳客卷簾閑不語”全詩拼音讀音對照參考
ǒu tí
偶題
wēi fēng hé nuǎn rì xiān míng, cǎo sè mí rén xiàng wèi chéng.
微風和暖日鮮明,草色迷人向渭城。
wú kè juàn lián xián bù yǔ,
吳客卷簾閑不語,
chǔ é pān shù dú hán qíng.
楚娥攀樹獨含情。
hóng chuí guǒ dì yīng táo zhòng, huáng rǎn huā cóng dié fěn qīng.
紅垂果蒂櫻桃重,黃染花叢蝶粉輕。
zì hèn qīng lóu wú jìn xìn, bù jiāng xīn shì xǔ qīng qīng.
自恨青樓無近信,不將心事許卿卿。
“吳客卷簾閑不語”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。