“回環徑草微”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“回環徑草微”全詩
候騎不傳箭,回文空上機。
塞城收馬去,烽火射雕歸。
惟有嚴家瀨,回環徑草微。
分類:
作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
《送并州郭書記》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意
送并州郭書記
賓筵得佳客,侯印有光輝。
候騎不傳箭,回文空上機。
塞城收馬去,烽火射雕歸。
惟有嚴家瀨,回環徑草微。
詩詞的中文譯文:
送別并州的郭書記
宴席上迎來佳客,官印閃耀光輝。
候騎卻未傳遞箭,回文卻是空上的機。
塞城里馬歸收起,烽火中禽射雕回。
只有嚴家瀨畔,回環小徑草微。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人溫庭筠的作品,送別并州的郭書記。詩中描繪了賓客宴席和官印的光輝,以及在戰爭中的勇士。詩人表達了對送別郭書記的心情和對辛勤努力的贊美。
詩的第一句寫了宴席得到了佳客,賓客的到來使宴席熱鬧起來。第二句描述了郭書記的官印閃耀光輝,顯示了他的權勢和威望。
第三句提到候騎卻未傳遞箭,回文卻是空上的機,暗示了戰爭的緊張和郭書記參與戰場的英勇。第四句則是形容在戰爭結束之后,塞城里馬歸收起,烽火中禽射雕回,顯示了戰后的平靜和和諧。
最后兩句寫到只有嚴家瀨畔,回環小徑草微,這里可能是指詩人離別時所經過的地方,表達了離別時的感傷和思念之情。
整首詩借用了較為簡潔的語言,通過描寫人物和景物,表達了作者對送別郭書記的感慨和對戰爭的思考。整首詩情感真摯,詩意深遠,充滿了別離的憂傷和對英勇戰士的贊歌。
“回環徑草微”全詩拼音讀音對照參考
sòng bīng zhōu guō shū jì
送并州郭書記
bīn yán dé jiā kè, hóu yìn yǒu guāng huī.
賓筵得佳客,侯印有光輝。
hòu qí bù chuán jiàn, huí wén kōng shàng jī.
候騎不傳箭,回文空上機。
sāi chéng shōu mǎ qù, fēng huǒ shè diāo guī.
塞城收馬去,烽火射雕歸。
wéi yǒu yán jiā lài, huí huán jìng cǎo wēi.
惟有嚴家瀨,回環徑草微。
“回環徑草微”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。