“宿草風悲夜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“宿草風悲夜”全詩
古書無主散,廢宅與山鄰。
宿草風悲夜,荒村月吊人。
凄涼問殘柳,今日為誰春。
分類:
《經故人舊居》儲嗣宗 翻譯、賞析和詩意
經故人舊居
萬里訪遺塵,
鶯聲淚濕巾。
古書無主散,
廢宅與山鄰。
宿草風悲夜,
荒村月吊人。
凄涼問殘柳,
今日為誰春。
中文譯文:
來到遠方尋訪故人的舊居,
鶯鳥的聲音令我淚濕了巾。
古籍無人整理散落,
廢棄的宅子與山為鄰。
夜晚里,宿草在風中悲嘆,
月亮照耀下,空蕩的村莊祭奠著人。
凄涼的景象,我詢問著殘留的柳樹,
如今這個春天是為了誰而存在?
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人經過漫長旅途,來到故人舊居的景象。詩人用細膩的語言,表達了內心的郁悶和思念之情。
詩人以“萬里訪遺塵”一句開篇,形容自己遠途跋涉,為了尋找故人而來到這里。鶯鳥在舊居中唱歌,卻因思念而淚流滿面,表達了詩人內心的感傷和對故人的思念之情。
接著,詩人描述了舊居的荒涼景象,古書已經散落無人整理,廢棄的宅子與山相近,形成了一種寂寞和荒涼的對比。宿草在風中低聲嘆息,月亮照耀下的荒村如同喪禮,無人問津。詩人感嘆凄涼,詢問著殘留的柳樹,此刻的春天是為了誰而存在。
整首詩情感悲涼,給人一種憂傷和寂寥的感覺。詩人在人跡罕至的故人舊居,迎來的并非輝煌的盛景,而是破敗和凄涼。這種寂寥與凄涼的景象,既反映了現實的荒涼與無奈,也折射出詩人內心的思念和對舊時光的懷念。整首詩以寥寥數語描繪了一個凄美如畫的場景,既反映了時光的流轉和歲月的更迭,又傳遞了人情冷暖和人生無常的真實感受。
“宿草風悲夜”全詩拼音讀音對照參考
jīng gù rén jiù jū
經故人舊居
wàn lǐ fǎng yí chén, yīng shēng lèi shī jīn.
萬里訪遺塵,鶯聲淚濕巾。
gǔ shū wú zhǔ sàn, fèi zhái yǔ shān lín.
古書無主散,廢宅與山鄰。
sù cǎo fēng bēi yè, huāng cūn yuè diào rén.
宿草風悲夜,荒村月吊人。
qī liáng wèn cán liǔ, jīn rì wèi shuí chūn.
凄涼問殘柳,今日為誰春。
“宿草風悲夜”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十二祃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。